Wikipedia:Guia de tradução
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Esta página precisa ser reciclada! Sinta-se livre para editá-la para que esta possa atingir um nível de qualidade superior. |
O guia de tradução está a ser traduzido. Faltam voluntários de PT para traduzir uma parte. Pergunte na mailing list. Entretanto algumas regras:
- os artigos longos só devem ser traduzidos depois dos respectivos artigos curtos tiverem sido aprovados
- as versões BR de artigos PT ou as versões PT de artigos BR não são prioritárias
[editar] Guia de tradução da Nupedia
Vamos seguir o guia de tradução da Nupedia adaptado à versão portuguesa:
http://www.nupedia.com/translating.shtml
Cada página web será pt-pt ou pt-br. Eventualmente será criado um site só pt-pt e outro só pt-br. Entretanto o site será misto. Algumas páginas pt-pt e outras pt-br.
Os artigos deviam ser neutros, mas penso que isso é impossível. Por isso:
- os tradutores devem escolher palavras comuns às duas versões do português sempre que possível
- os artigos traduzidos por tradutores brasileiros são pt-br e devem ser revistos por brasileiros e serão classificados como pt-br
- os artigos traduzidos por tradutores portugueses são pt-pt e devem ser revistos por portugueses e serão classificados como pt-pt
Numa fase incial, é suficiente que exista um artigo pt-br ou pt-pt. Os esforços devem ser canalizados para a produção de novas traduções e não para a produção de versões que já existem.
Mais tarde, depois de aprovados, os artigos pt-br serão adaptados por portugueses para pt-pt e os artigos pt-pt serão adaptados por brasileiros para pt-br
Este é o procedimento que eu acho que deve ser seguido. A não ser que alguém ache que é viável a produção de artigos neutros.
[editar] Procedimento padrão
Não existe ainda um procedimento padrão para rever as traduções e por isso vou improvisar um. Assim, quem quiser traduzir artigos da Nupedia terá que seguir os seguintes passos:
- Ir à página http://pt.wikipedia.com/wiki.cgi?Lista_De_Artigos e escolher um artigo que ainda não foi atribuído.
- Ir à página http://pt.wikipedia.com/wiki.cgi?Guia_de_Tradução para ler o guia de tradução.
- Enviar um email para a lista para que eu (ou quem estiver encarregue dessa tarefa) confirme que o artigo ainda não foi traduzido.
- Traduzir o artigo
- Solicitar um revisor à lista.
- Enviar o artigo directamente para o revisor e não para a lista.
- A tradução deve ser discutida em privado entre o revisor e o tradutor
- O revisor é co-responsável pela tradução e o seu nome ficará associado à tradução.
- Após revisão privada a tradução deverá ser submetida à lista para revisão pública.
- Após revisão pública o artigo deverá ser publicado na wikipedia. A publicação na Nupedia só será possível quando ele for aprovado por um revisor oficial. Falaremos sobre isto quando chegar o momento.
Como é óbvio, estas regras estão sujeitas a discussão. Elas têm como objectivo a produção de traduções com qualidade e ao mesmo tempo pretendem evitar elevado tráfego na lista. Com isto respondo a vários e-mails que tenho recebido e que não pude responder pessoalmente.
A evolução dos artigos na Wikipédia |
---|
Páginas em falta | Violações de direitos autorais | Lixo | Impróprio < Mínimo < Esboço < ... < Destaque < ... |
Considerações específicas sobre os artigos |
Parcial | Revisão | Reciclagem | Tradução | Fusão | Factual | Correção textual |
Medidas especiais |
Reversão | Moção | Proteção | Eliminação | Restauro |
Páginas diferenciadas |
Redirecionamento | Desambiguação |