Sardana
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Als Sardana (französisch: Sardane) bezeichnet man den katalanischen Volkstanz. Verbreitet sind die Sardanes vor allem in den Països Catalans (deutsch: Katalanische Länder), wobei man sie überall dort antrifft, wo Katalanen zum Feiern zusammenkommen.
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Einführung
Die Tänzer fassen sich im Kreis an den Händen, wie in einem Reigentanz bewegt sich der Kreis links und rechts herum, in wechselndem Tempo, jedoch meist langsam, konzentriert und ernst. Als nationales Symbol der Katalanen war die Sardana unter Franco lange Zeit verboten.
Kataloniens Nationaltanz ist komplizierter, als es scheint. Die Tänzer müssen die kurzen und langen Schritte sowie die Sprünge genau abzählen - daher vielleicht die ernsten Gesichter. Für die Musik sorgt die Cobla, ein elfköpfiges Orchester mit einem leitenden Musiker, der mit der linken eine dreilöchrige Flöte (das Flabiol, eine Einhandflöte) und mit der rechten Hand eine kleine Trommel (das Tamborí, zuweilen auch Tabal genannt) spielt. Die Cobla besteht insgesamt aus fünf Holz- und fünf Blechbläsern und dem Kontrabass.
Vom Grundtypus her unterscheidet man die ältere „Sardana curta“ (dt.: kurze Sardana) und die modernere „Sardana llarga“ (dt.: lange Sardana). Neben den reinen Tanz-Sardanas gibt es auch Konzert-Sardanas und Sardanas, die um einen Chor-Part erweitert sind.
Eine sehr bekannte Sardana ist beispielsweise La Santa Espina (mp3)
[Bearbeiten] Struktur des Tanzes
Die Sardana besteht aus einer bestimmten Abfolge von Tanzsätzen kurzer („tirada de curts“ , genannt „curts“) und langer („tirada de llargs“, genannt „llargs“) Schritte. Bei den „curts“ halten alle Tänzer die Hände unten, während sie diese bei den „llargs“ nach oben erheben. Jede Sardana wird durch ein kurzes Präludium, das gewissermaßen dem Einhören und Einzählen der Tänzer dient, durch das Flabiol, eine Einhandflöte, eröffnet. Dann folgen zwei „curts“ und zwei mal zwei „llargs“. Die beiden letzten „llargs“ werden wiederum durch das Flabiol, als Soloinstrument mit einem „Kontrapunkt“ eingeleitet. Wegen der Komplexität des 2/4 oder 6/8 Taktmusters und der Taktaufteilung gibt ein erfahrener Tänzer explizit während des Tanzes zählend den Takt vor. Dieser Taktgeber muss das gesamte Musikstück kennen und mental vorwegnehmen, damit er den Tanz mit einer passenden Schrittkombination zu einem guten Ende führen kann.
[Bearbeiten] Die Cobla, das Sardana-Orchester
Die Cobla ist das volkstümliche, katalanische Sardana-Tanzorchester. Dieses Orchester weist seit Anfang des 20. Jahrhunderts folgende elf-köpfige Besetzung mit zwölf Instrumenten verbindlich auf:
- Das Flabiol, die katalanische Einhandflöte (vordere Reihe, einfach besetzt; wird mit der linken Hand gespielt)
- Das Tamborí, eine kleine Trommel auch Tabal genannt (vordere Reihe, vom Spieler des Flabiols mitbedient. Sie wird am linken Arm festgeschnallt und mittels eines Schlegels mit der rechten Hand geschlagen).
- Das Tible, ein katalanisches Holzblasinstrument mit doppelter Zunge (vordere Reihe, doppelt besetzt). Dieses Instrument ist aus der mittelalterlichen Diskantschalmei hervorgegangen.
- Die Tenora, ein katalanisches Holzblasinstrument (Holz -vorderer und mittlerer Bereich-; Blech - hinterer, distaler Bereich- in Teilen gemischt) (vordere Reihe, doppelt besetzt). Dieses Instrument ist aus der mittelalterlichen Tenorschalmei hervorgegangen.
- Die Trompeta (hintere Reihe, doppelt besetzt)
- Das Trombó oder die Posaune (hintere Reihe, einfach besetzt)
- Das Fiscorn oder Flügelhorn (hintere Reihe, doppelt besetzt)
- Der Contrabaix (hintere Reihe, einfach besetzt)
In ihren Ursprüngen bis zur Mitte des 19. Jahrhunderts, wechselte die Besetzung der Cobla je nach Verfügbarkeit der Musiker und dem jeweiligen Auftrittsort. So wurden bei Auftritten im Freien größere, bei Auftritten in Sälen oder Hallen kleinere Ensembles zusammengestellt. Als Besetzungen kamen zu jener Zeit das sogenannte „tres quartans“ (drei Musiker spielen 4 Instrumente), die „enteres cobles“ (die volle Cobla mit 4 Musikern), die „mitges cobles“ (die halbe Cobla mit nur 2 Musikern) und die vor allem im Roussillon verbreitete „cobla rossellonesa“ (mit 6 Musikern) zum Einsatz. Hierbei wurden immer die folgenden Basisinstrumente verwendet. Das Flabiol, das Tamborí, die Cornamusa (eine Art Dudelsack), und die Tarota, eine Hirten-Pfeife. Diese wurden meist ergänzt um eine Tible oder eine Tenora.
Um die Mitte des 19. Jahrhunderts bei den Blechbläsern neu eingeführte Techniken ( - Die Erfindung der Ventiltechnik durch Friedrich Blühmel und Heinrich Stölzel verliehen den Blechbläsern eine erhöhte Beweglichkeit. Sie waren somit für Orchester als Melodieinstrumente verwendbar. - ) führten zur Weiterentwicklung dieser Instrumente und in einem kreativen Findungsprozess zur endgültigen Zusammensetzung der Cobla. Die neu ins Ensemble aufgenommenen Blechblasinstrumente (Das Fiscorn, das Trombó und eine zweite Tenora) traten in eine wunderbare Balance mit den alten Holzblasinstrumenten. Den Kontrabass hat Pep Ventura (s.u.) selbst ins Ensemble eingeführt. Das Flabiol und das Tamborí werden von ein und demselben Musiker gleichzeitig gespielt. Diese Spielmannspraxis war noch im 13. Jahrhundert über ganz Europa verbreitet. Heute gelten die Pyrenäen (Baskenland und Katalonien) für diese Spielweise weltweit als letztes Reservat. Ende des 19. Jahrhunderts stabilisierte sich die heute bekannte Zusammensetzung der Cobla.
Die Cobla zeichnet sich also durch eine gelungene Kombination von mittelalterlichen Holzblas- und Blechblasinstrumenten des 19. Jahrhunderts erweitert um Elemente aus der mittelalterlichen Spielmannspraxis aus. Ihr charakteristischer Klang rührt von dem schmetternden Schalmeienton der beiden Tenoren und der beiden Tiblen her. Die Blechbläser verleihen dem Klangkörper das umfangreiche Volumen. Die Melodieführung hat meistens die erste Tenora inne.
[Bearbeiten] Motive und Themen
Thematisch besingen die Sardanas sehr häufig der Landschaft und dem katalanischen Volk nahe stehende Motive. So schildert beispielsweise die Sardana „L'Empordà“ die Entstehung der sehr fruchtbaren, ebenen, küstennahen Landschaft des Ampurdan als Ergebnis der Liebe zwischen einer Sirene des Mittelmeeres und eines Hirten aus den Pyrenäen, der im Winter die unwirtlichen Berge mit seiner Herde verlässt, um an der Küstenebene zu überleben (transhumante Viehwirtschaft). Hier verfällt der Hirte der Liebe einer Sirene. Das Ende vom Lied ist (auf Katalanisch): „ ... i de l'amor plantaren la cabanya, fou L'Empordà!“ (dt.: "... und aus dieser Liebe schufen sie ihr Heim. So entstand das Ampurdan!"). Sowohl der Textdichter als auch der Komponist dieser Sardana aus dem Jahr 1908 (Joan Maragall / Enric Morera) genießen in Katalonien allerhöchstes Ansehen.
[Bearbeiten] Geschichte
Die „Frühgeschichte“ der Sardana ist bisher erst sehr ungenau erforscht. Einige Forscher suchen ihren Ursprung in magischen Tänzen der frühen iberischen Halbinsel, andere sehen ihn in der Nachahmung von Gestirnbewegungen am Himmel. So sollen die „curts“ Bewegungen bestimmter Sterne am Nachthimmel und die „llargs“ die Bewegung der Sonne symbolisieren. Wieder andere Forscher sehen in der Sardana Relikte der kretischen Kultur, die über die Iberer vermittelt, bis heute weiterleben.
Im 14. Jahrhundert beschreibt das mittelalterliche „Llibre Vermell“ einen „ball rodó“, einen Rundtanz, den die „Romeus“ (Pilger auf dem Weg nach Rom) auf dem Bergmassiv des Montserrats bzw. im Kloster Montserrat selbst tanzten. Hierbei dürfte es sich um eine frühe Form der heutigen Sardana gehandelt haben. Das Wort "Sardana" selbst taucht erst in Dokumenten des 16. Jahrhunderts auf. Sowohl das einfache Volk als auch die Herrscher sollen diesen Tanz praktiziert haben, ein deutlicher Hinweis auf die bis heute anhaltende soziale Integrationskraft dieses Tanzes. Sogar am kastilischen Hof tanzt man die Sardana ohne allerdings zu erwähnen, dass es sich um einen katalanischen Tanz handelt. Der Sprachwissenschaftler und Hofgeistliche Sebastián de Covarrubias y Horozco (1539 – 1612), der das erste etymologische Wörterbuch der spanischen Sprache verfasst hat, schreibt hierzu 1611 in diesem „Tesoro de la lengua castellana: Zu den älteren Tänzen „wurden jetzt die Sardanas und andere Tänze eingeführt“ (siehe hierzu Joan Coromines, Artikel "Sardana").
Seit dem Beginn des 19. Jahrhunderts ist die Sardana als Musikgattung gut greifbar. Sie entwickelt sich im Rahmen der romantischen Rückbesinnung auf die katalanischen Sprache und Kultur zu "dem" identitätsstiftenden Volkstanz schlechthin. Pep Ventura (bekannt auch als „Pep de la Tenora“ mit bürgerlichem Namen „Josep Maria Ventura i Casas“, * 1817 in Alcalà la Real, Andalusien; † 1875 in Figueras, Katalonien) ist der erste namentlich bekannte Sardana-Komponist. Er lernte um 1840 in Perpignan das dort noch praktizierte Cobla-Musizieren kennen und entwickelte daraus die spezifisch katalanische Sardana. Er schrieb über 400 Stücke, hat die Tenora (Blasinstrument der Cobla) zu ihrer heutigen Form weiterentwickelt und schließlich die Gesamtzusammensetzung der Cobla verbindlich festgelegt. Originalnotensätze verwahrt das Orfeó Català (katalanische Musikgesellschaft) in Barcelona. Venturas Zeitgenosse Miquel Pardàs i Roure (* 1816 in Verges, Ampurdan; † 1872 in Barcelona), ein exzellenter Sardana-Tänzer, schrieb 1850 in Figueras die erste Sardana-Schule. Daraufhin wurden in vielen Städten Coblas gegründet und die Sardana setzte zu ihrem Siegeszug an. Ein Fest zu Ehren der spanischen Königin Isabel II (1830-1904) wurde im Jahr 1860 in ganz Katalonien mit großen Sardana-Festen gefeiert. Das Wiedererwachen (Renaixença) der katalanischen Sprache und Kultur wurde 1902 mit einem großen Sardana-Treffen in Barcelona gefeiert.
[Bearbeiten] Zur Etymologie des Wortes „Sardana“
Die Herkunft des Namens ist nicht mit letzter Sicherheit geklärt. Nach dem Linguisten Joan Coromines spricht einiges für die Annahme, dass der Name sich ursprünglich von dem Adjektiv cerdana (cerdà m, cerdana f) ableitet, was soviel bedeutet wie „aus der Cerdanya stammend“ oder in unserem Zusammenhang „wie man in der Cerdanya tanzt“. Die Cerdanya (auf keinen Fall zu verwechseln mit dem Toponym und der Insel: Sardinien, katalanisch: Sardenya; spanisch: Cerdeña; französisch: Sardaigne) ist eine Landschaft in den östlichen Pyrenäen. Das bisher älteste bekannte Dokument zum Thema Sardana in katalanischer Sprache aus dem Jahr 1577 stammt aus dem Arxiu Municipal d'Olot (Stadtarchiv von Olot, Garrotxa, Katalonien). Hier findet sich die Bestimmung: „Es ist verboten, die Sardana und andere unanständige Tänze zu tanzen“ (in Alt-Katalanisch: „que.s prohibescha lo ball de la sardana y altres balls desonests ...“). Es gibt auch viele frühe Belegstellen für das Wort in der spanischen (kastilischen) Sprache. Hier kann besonders gut der Übergang von der Schreibweise "cerdana" über "çardana" (in dem kastilisch-französischen Wörterbuch d'Oudin in der Ausgabe von 1616, in der Ausgabe von 1607 noch nicht enthalten) zu "sardana" verfolgt werden. Als die Sardana Mitte des 19. Jahrhunderts im Ampurdan (Figueras) zu neuem Leben gelangte, war sie wohl in der Cerdanya, in ihrer Ursprungsregion, nicht mehr bekannt (Näheres zur Etymologie des Wortes "Sardana" und zur Quellenlage bei: Joan Coromines, 1996). Die oben dargestellte These zur Etymologie vertreten auch F. Pujol und J. Amades in ihrem „Diccionari de la dansa“. Die These des Philologen Pella i Forges, nach der die Iberer diesen Tanz in Asien gelernt, dann unter den Etruskern und Sardiniern verbreitet haben und letztere namengebend gewirkt haben, kann angesichts der heutigen Quellenlage (2006) nicht mehr vertreten werden.
[Bearbeiten] Die Sardana und die Katalanen
Die Katalanen finden immer eine Gelegenheit, ihre Sardana zu tanzen. In Barcelona wird sie jeden Sonntag um 18.30 Uhr auf der Plaça de Sant Jaume und mittags auf dem Platz vor der Kathedrale La Seu getanzt. Sie wird auch bei vielen Festen und besonderen, einige Tage dauernden Zusammenkünften, den Aplecs, aufgeführt. Seit 1960 wird jedes Jahr eine katalanische Stadt zur „Ciutat pubilla de la Sardana“ (zur Erbin und Hüterin der Sardana-Tradition) gekürt (siehe auch die Zeitleiste oben und den Artikel Ciutat Pubilla in der katalanischen Wikipedia). Dies war beispielsweise 1960 Girona, 1961 Lleida, 1968 Olot und 1979 Barcelona. Die jeweilige Stadt veranstaltet Ende April ein großes Sardana-Fest. Lassen wir zum Abschluss unseres Artikels den Weltbürger, Katalanen und großartigen Musiker Pau Casals anlässlich einer solchen Pubillatge (Olot, 1968) zu „Sardana und den Katalanen“ zu Wort kommen:
- „Die Sardana, die vom Ampurdan ausging und ganz Katalonien erobert hat, ist mehr als ein Element unserer Folklore. Sie wurde zu unserem Nationaltanz, zu einem wesentlichen Baustein im Leben unseres Volkes. Die Demokratie inspiriert ihre Regeln. Jeder ist willkommen, in jedem Moment. Die Feinfühligkeit gebietet es, in eine Sardana auf der linken Seite des Mannes neu einzutreten. So kann seine Partnerin auf der rechten Seite verbleiben. Das Symbol dieses Tanzes besteht darin, sich in vollkommener Harmonie und Gleichheit die Hände (in einem Kreis) zu reichen. Diese Normen verweisen auf die tiefsten Grundlagen unseres Charakters, denen wir immer treu bleiben sollten.“
(aus Subirana Lluís, 1995, p. 74; der katalanische Originaltext dieser Passage ist dem Beitrag als Kommentar und auf den Diskussionsseiten beigefügt.)
[Bearbeiten] Literatur zur Sardana
[Bearbeiten] Ältere Basisliteratur zur Sardana
- Amades, Joan (Amades i Gelat): La Sardana; Barcelona, 1930
- Amades, Joan (Amades i Gelat): Diccionari de la Dansa, 1945
- Amades, Joan (Amades i Gelat): Folklore de Catalunya, 3 Bde. in der Reihe „biblioteca perenne“ "bp" ISBN 84-298-0582-6
- Volum I ("bp" 13): Rondallística; Barcelona, 1974, ISBN 84-298-0583-4
- Volum II ("bp" 15): Cançoner: Barcelona, 1979, 2. Aufl., ISBN 84-298-0452-8
- Volum III ("bp" 24): Costums i Creences, 1980, 2. Aufl., ISBN 84-298-0464-1
- Bernadó, Amadeu: La Sardana; in: „Pont Blau“ (Zeitschrift), Mexiko 1955, III, 276-281
- Capdevila, Manuel: De la Sardana; Barcelona, 1925
- Capmany, Aureli (Capmany i Farrés): La Dansa a Catalunya, (2 Bände), Barcelona 1930
- Capmany, Aureli (Capmany i Farrés): La Sardana a Catalunya; Barcelona 1948
- Coromines, Pere (Coromines i Montanya): Vida de Pep de la Tenora (Das Leben von Pep de Ventura, des Erneuerers der Sardana im 19. Jahrhundert), Barcelona 1953; auch veröffentlicht im Gesamtwerk (Obres Completes), 1972, p. 1193-1235
- Grahit i Grau, Josep: De la Sardana; Barcelona 1908
- Grahit i Grau, Josep: Les sardanes; Girona 1915
- Grahit i Grau, Josep: Recull sardanístic; Girona 1916
- Landon-Davies, John: Dancing Catalans; Edinburgh 1929
- Llongueres, Joan: Per la nostra sardana; Barcelona, 1933
- Montsalvatge i Castany, Jordi; Aleu i Massanet, Josep: La Sardana; Olot, 1895
- Pépratx-Saisset, Henry: La Sardane; Perpignan, 1956
[Bearbeiten] Neuere Sardana-Literatur
- Mas i Solench, Josep M.: Diccionari Breu de la Sardana; Santa Coloma de Farners, 1981; ISBN 84-300-4216-4; 117 Seiten (kleines Wörterbuch zu Themen um die Sardana)
- Mas i Solench, Josep M.: La Sardana – Danca Nacional de Catalunya; Barcelona, 1993; ISBN 84-393-2332-8 (Generalitat de Catalunya), ISBN 84-87254-50-0 (Editorial 92); (Reich bebilderter Band, deckt alle Aspekte der Sardana ab, dreisprachig: neben dem katalanischen Text, bietet der Band Übersetzungen in spanischer und englischer Sprache, 326 Seiten)
- Mainar, Josep: Pep Ventura (in der Reihe „Gent Nostra“ Bd. 66); Barcelona o.J.; ISBN 84-7327-187-4 (ein kleines Werk über Pep Ventura, den Erneuerer der Sardana, 50 Seiten)
- Mainar, Josep: La Sardana – Dansa nacional, dansa viva; Barcelona, 1986; ISBN 84-232-0250-X; (kleineres Werk über die Sardana, 94 Seiten)
- Mainar, Josep; Vilalta J.: La Sardana. El fet històric; Vol. 1; Barcelona 1972
- Riera i Vinyes, Carles; Serracant i Clermont, Josep M.; Ventura i Salarich, Josep: Diccionari D'autors de Sardanes i de Música per a Cobla; 2. korrigierte und erweiterte Auflage 2002, (ein ausführliches Lexikon zu Textdichtern und Komponisten von Sardanas, 255 Seiten)
- Schmidt, Hans: Die Sardana – Tanz der Katalanen, Hamburg, 1987, ( 334 Seiten)
- Subirana, Lluís: La Sardana i els Intel.lectuals; Sabadell, 1990
- Subirana, Lluís: La Sardana: Impressions i vivències (Selecció de textos); Tarragona 2002; ISBN 84-95559-55-2 (hierin unter anderem sehr gute Angaben über wissenschaftliche Arbeiten zur Sardana im deutschsprachigen Bereich, 150 Seiten)
- Subirana, Lluís: Ciutats pubilles de la sardana 1960 – 1995 – Fotografies de Josep Llobet; Tarragona, 1995, ISBN 84-88882-22-X
[Bearbeiten] Sardana- und Cobla- Schulen
- Capmany, Aureli (Capmany i Farrés): Com es balla la Sardana, Barcelona 1924, 1928
- Coll i Ligora, Josep: Mètode de Tenora i Tible; Cassà de la Selva, 1993
- Nonell, Jaume; Subirana Lluís: Compàs, Compendi bàsic de la pràctica sardanista; Barcelona, 1988
- Pantebre i Arqués, Francesq: La Sardana Pràtica – Un mètode d'aprentatge innovador; Andorra, 2003; ISBN 99920-1-451-2
- Pardàs, Miquel (Pàrdas i Roure): Mètodo per apendre de ballar sardanes llargues; Figueres, 1850
- Saguer i Canadell, Neus; Saguer i Canadell Elisabet; Forcada i Puig, Montserrat; Nogue i Font, Pere: Un Tres i Fora! - Itineraris per aprendre a escoltar, comptar i repartir Sardanes; Girona 2001; ISBN 84-95483-13-0 (224 Seiten)
- Pépratx-Saisset, Henry: Apprenons la Sardane ... et dansons-la!; Perpignan, 1946
[Bearbeiten] Linguistische Themen
- Alcover, Antoni Maria; Moll, Francesc de B. (Moll i Casanovas): Diccionari Català-Valencià-Balear (DCVB), Bd. IX (Q-SOM), p. 750, Artikel „Sardana“, Palma de Mallorca 1993, ISBN 84-273-0024-X (mit formal falscher ISBN ausgeliefert und katalogisiert, suche über KVK möglich) (ISBN des kompletten Werkes: ISBN 84-273-0025-5) (Dieses Werk ist auch online im Internet verfügbar; der Link befindet sich unter dem Artikel: Katalanische Sprache).
- Coromines, Joan (Coromines i Vigneaux): Diccionari Crítico Etimològico de la Lengua Castellana, 4 Bde., 1954 - 1957, Artikel „Sardana“
- Coromines, Joan (Coromines i Vigneaux): Diccionari Etimològic i Complementari de la Llengua Catalana, Bd. VII (R-SOF), p. 674 ff. (Artikel „Saradana“), Barcelona 1996, ISBN 84-7256-297-2 (ISBN des kompletten Werkes: ISBN 84-7256-173-9)
[Bearbeiten] Weitere Informationen
Wiktionary: sardana – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme und Übersetzungen |
Wiktionary: cobla – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme und Übersetzungen |
Commons: Sardanes – Bilder, Videos und/oder Audiodateien |
Zu den Instrumenten siehe auch folgende Links auf das Wiktionary:
- Cobla im Wiktionary
- Tamborí im Wiktionary
- Tabal im Wiktionary
- Flabiol im Wiktionary
- Tible im Wiktionary
- Tenora im Wiktionary
- Trompeta im Wiktionary
- Trombó im Wiktionary
- Fiscorn im Wiktionary
- Contrabaix im Wiktionary