Mozarabic language
From Wikipedia, the free encyclopedia
Mozarabic مُزَرَب muzarab |
||
---|---|---|
Spoken in: | Iberia | |
Language extinction: | by the Late Middle Ages | |
Language family: | Indo-European Italic Romance Italo-Western Pyrenean-Mozarabic Mozarabic |
|
Language codes | ||
ISO 639-1: | none | |
ISO 639-2: | roa | |
ISO/FDIS 639-3: | mxi | |
Note: This page may contain IPA phonetic symbols in Unicode. See IPA chart for English for an English-based pronunciation key. |
Mozarabic was a continuum of closely related Romance dialects spoken in Muslim dominated areas of the Iberian Peninsula during the early stages of the Romance languages' development in Iberia. This set of dialects came to be known as the Mozarabic language, though there was never a common standard. Unlike most Romance languages, Mozarabic was written in the Arabic alphabet rather than the Latin alphabet.
This variety of Romance is the first documented in writing in the Peninsula as choruses (kharjas) (9th century) in Arabic lyrics called muwashshahs. As they were written in Arabic alphabet, the vowels had to be reconstructed. In some aspects, it is more archaic than the other Romance languages.
This Romance variety had a significant impact in the formation of Portuguese, Spanish and especially the Valencian, which explains why these languages have so many words of Andalusi Arabic origin (Mozarabic was, understandably, quite influenced by Arabic and vice versa). In Portugal, the local Mozarabic dialects are known today as Lusitanian-Mozarabic (Lusitano-moçárabe).
The cultural language of Mozarabs continued to be Latin, but as time passed, young Mozarabs studied and even excelled at Arabic.
[edit] Sample text (11th century)
(Note: The phrases here all appear and are correct, but are in incorrect order. For example, "dolge" and "dulce" (both meaning "sweet") are in the same row as "vem a mim" and "come to me". This occurs in other parts of the table.)
Mozarabic: | Spanish: | Portuguese: | English: |
Mio sîdî ïbrâhîm |
Mi señor Ibrahim, |
Meu senhor Ibrâhim, |
My lord Abraham |