Miguel de Cervantes y Saavedra - Don Quijote de la Mancha - Ebook:
HTML+ZIP- TXT - TXT+ZIP

Wikipedia for Schools (ES) - Static Wikipedia (ES) 2006
CLASSICISTRANIERI HOME PAGE - YOUTUBE CHANNEL
SITEMAP
Make a donation: IBAN: IT36M0708677020000000008016 - BIC/SWIFT:  ICRAITRRU60 - VALERIO DI STEFANO or
Privacy Policy Cookie Policy Terms and Conditions
Español mexicano - Wikipedia, la enciclopedia libre

Español mexicano

De Wikipedia, la enciclopedia libre

La exactitud de la información de este artículo está discutida.
En la página de discusión puede consultar el debate al respecto.


El español mexicano es un conjunto de dialectos y sociolectos del idioma español, empleados principalmente en la zona central de los Estados Unidos Mexicanos. Sin embargo, en México se emplean también otros dialectos del español, los cuales difieren del aquí explicado: Español yucateco, Español centroamericano (en Chiapas) y variedades del norte del país y de la costa, que están menos definidas que las anteriores.

Tabla de contenidos

[editar] Difundido por los medios de comunicación

Muchas de las series de televisión y de dibujos animados realizados en países no hispano-hablantes y que se ven en América Latina son dobladas al español en México. Estas producciones son desprovistas del vocabulario mexicano típico con el fin de que la comprensión sea general, en un intento de elaborar un español "neutro". Así mismo, por la alta producción musical de México, así como los programas de televisión y películas que se realizan en México, el español de México es rápidamente identificado y a la par influyente en toda América Latina.

[editar] Variación

El territorio del México contemporáneo no es coextensivo con lo que podría ser llamado español mexicano. En primer lugar, el español mexicano del estado de Yucatán tiene peculiaridades únicas tanto en su léxico como en su pronunciación y entonación que lo distinguen de cualquier otro dialecto del español de México o de cualquier otro país hispanohablante. El de las áreas costeñas caribeñas de Veracruz y Tabasco es asimismo distintivo – al menos a nivel del habla local – como el que exhibe más rasgos fonéticos del Caribe que el hablado en todo el resto de México.

Históricamente, la evolución del español mexicano coincide con el desarrollo del idioma español en el Perú, Sevilla, Madrid, Bogotá y las grandes urbes estandarizantes de la época. La Ciudad de México fue por siglos el centro de uno de los dos grandes virreinatos de América colonial, uno de los cuales se expandía desde el centro de lo que son ahora los Estados Unidos en el norte hasta Panamá en el sur.

Como resultado del prominente papel de la Ciudad de México en la administración colonial al norte del ecuador la población de la ciudad incluyó relativamente una gran cifra de hablantes del centro de España, a saber Castilla. Consecuentemente, como Lima dentro de la Audiencia de Lima y las otras grandes ciudades, la Ciudad de México tendió históricamente a ejercer un efecto estandarizador dentro de su propia esfera de influencia lingüística, un estado de cosas que se refleja en la lluvia de encomios al patrón de habla mexicana dada por los comentaristas de los siglos XVII y XVIII.

El hispanista sueco Bertil Malmberg apunta que en el español de México, las vocales tienden a perder fuerza, mientras que las consonantes son cabalmente pronunciadas. Malmberg explica ello por la influencia del complicado sistema de consonantes de la lengua náhuatl a través de los hablantes bilingües y nombres de lugares.

[editar] Fonética y Fonología

  • Seseo: Como ocurre en los demás dialectos americanos y en algunas regiones de Andalucía, no existe diferencia en la pronunciación de s y z, siendo pronunciadas ambas como una /s/, sonido más suave que el de la s del dialecto de Castilla, la cual, para oídos mexicanos suena casi como la "sh" inglesa.
  • Yeísmo: Del mismo modo, no se diferencia la pronunciación de y y ll; ambas son una fricativa palatal sonora [ʝ] como la y del español estándar.
  • En el español mexicano existe reducción de las vocales átonas por ensordecimiento, como en ['tRasts] 'trastes'. Este proceso es más frecuente cuando una vocal está en contacto con [s], siendo la [e] la vocal más afectada. Es un ejemplo del fenómeno apuntado por Bertil Malmberg. Según el erudito filólogo, Rafael Lapesa, algunas personas omiten también otras vocales (Ej. Cómo ’stás, 'cómo estás’, nec’sito, ‘necesito’, palabr’s ‘palabras’, much’s gras’s, ‘muchas gracias’). Dicho fenómeno sin embargo, es visto como no estándar y por ende tiene cierto estigma social.
  • En las mismas regiones – la mayor parte del interior de México – la /s/ final de sílaba raramente se debilita; esto, combinado con la frecuente reducción de vocales átonas, da a la sibilante [s] una prominencia especial. (Se debe observar que esta situación contrasta con la de las áreas costeras, tanto del Pacífico como del Caribe, donde el debilitamiento de la /s/ al final de sílaba es un marcador sociolingüístico, reflejando la tirantez entre la norma del centro de México y la tendencia histórica hacia el debilitamiento consonántico que es tan característico de las áreas costeras de América Latina y el sur de la peninsula iberica.)
  • De igual modo, en contraste con lo que ocurre en el habla ibérica y en la mayor parte de los dialectos costeros del Caribe y el Pacífico, la variante mexicana conserva las "d" en posición intervocálica en todos los registros, considerando su omisión como perteneciente a un lenguaje poco educado. "amado", "partido", "nada" se pronuncian claramente, mientras que en el lenguaje popular de otros lugares se escucha "amao", "partío" y "naa".
  • La [R] y [r] son rutinariamente asibiladas a lo largo del centro y sur de México, como en ['ka§ta] 'carta', mientras que en los estados del norte las vibrantes predominan. En algunas regiones de Yucatán, se pronuncia uvularmente /ʁ/.
  • En términos de la variable (x), la articulación en el interior del país es usualmente [x], como en ['kaxa] 'caja'. En las costas la articulación normal es [h], como en la mayor parte de los dialectos costeros del Caribe y el Pacífico.

[editar] Morfología

El español mexicano es tuteante. El pronombre "usted" se usa en gran medida como forma de respeto a adultos desconocidos o con un rango superior (jefe en el trabajo, profesores, gobernantes). La presencia del "voseo" es casi nula, salvo en algunas regiones del estado de Chiapas. Esta particulariedad se sobreentiende, debido a que historicamente el estado de Chiapas no formaba parte de los territorios mexicanos, sino hasta la anexión de los estados de Centroamérica al Imperio de Agustin de Iturbide.

"Vosotros" como segunda persona plural informal del español ibérico no es usado cotidianamente en México ni en ningún país fuera de España, aunque su existencia es mencionada en las escuelas. En su lugar, se usa "ustedes" para todos los registros.

[editar] Sintaxis

Algunos modelos sintácticos se diferencian del español peninsular. En primer lugar está el elipsis más o menos universal de la partícula negativa ‘no’ en oraciones que contienen la preposición 'hasta':

  • Será publicado hasta fines de año. (que en español peninsular sería: <No> será publicado hasta fin de año.')
  • Cierran hasta las nueve. (que en español peninsular sería: <No> cierran hasta las 9.')
  • Hasta que tomé la pastilla se me quitó el dolor. (que en español peninsular sería: 'Hasta que tomé la píldora el dolor <no> se fue.')

Una segunda forma que coexiste con el uso peninsular involucra el empleo del interrogativo ‘qué’ en conjunción con el cuantificador ‘tan(to)’, como en:

  • ¿Qué tan graves son los daños?/¿Cuan graves son los daños?
  • ¿Qué tan buen cocinero eres?/¿Cuan buen cocinero eres?

[editar] Coloquialismos

Entre los coloquialismos del español del centro de México, al demandar una repetición de algo no comprendido, existe la respuesta ¿Mande?. Otras palabras y frases coloquiales propias del español mexicano son: "ahorita" (vocablo de interpretación compleja que puede significar en este momento, un momento no específico del futuro o nunca). Platicar ("conversar", que es una palabra derivada del Latín y que ha caído en desuso en la península ibérica), lastimar (hacer daño), dar pena (dar vergüenza), chavo/a (muchacho, muchacha), tlapalería (que se utiliza a la par de su sinónimo "ferretería"), apapachar (mimar con muchas caricias y abrazos), ¡Aguas! (¡Cuidado!), 'chamaco' (muchacho), 'chingar' (fenómeno lingüístico complejo que puede tomar una infinidad de significados dependiendo del contexto [vulg.]), 'güero' (que deriva de la palabra "huero" y se usa a la par de "rubio", o es referente a alguien de cabellos o piel claros), 'naco' (refiere a una persona ruda, mal educada), 'órale' (muy bien/muy mal/expresión neutra de sorpresa/vamos/vayamos/apresurate/etc), 'popote' (paja para beber), 'ya mero' (casi) (por ejemplo, Ya mero llegamos), 'güey' o 'wey' (tipo, persona [vulg.]) (por ejemplo: Este wey dijo que era así), entre otras tantas. La cantidad de coloquialismos propios del español mexicano no es mayor a aquella que existen en España y en otros países hispanos parlantes. Se puede encontrar mayor información al respecto en sección de referencias al final de este texto.

Al igual que sucede con el español en otros países, el español mexicano hace uso de ciertos anglicismos y otros extranjerismos. En algunos casos la palabra ya existía en el español, simplemente se le dio el significado que tiene en inglés. Algunos ejemplos de anglicismos, que coexisten con las variantes comunes, son:

  • Uso del verbo aplicar, coexiste con postular. ("Apliqué a esa universidad" I applied to the university, en lugar de "Postulé a esta universidad")
  • Uso del verbo asumir, coexiste de manera no generalizada con suponer. ("Asumo que sí va ir a la fiesta", I assume he is going to the party, en lugar de "Supongo que sí va ir a la fiesta")
  • Uso del verbo accesar coexiste de manera no generalizada con acceder a. ("Accesa a nuestra página de internet", Access our web page, en lugar de "Accede a nuestra página de internet").

Otros anglicismos coexisten con las variantes en español: e-mail y correo electrónico, friquear e impactar, cool y estupendo, etc.

En la región del norte de México y el sur de E.E.U.U., especialmente en los estados fronterizos, el español incorpora palabras del inglés de uso común: troca (truck), lonche (lunch), yonque (junkyard)

En algunos casos no se diptongan algunos verbos que sí lo requieren:

  • Dile que no "force" la herradura, en lugar de "Dile que no fuerce la herradura".
  • Él "solda" los metales, en lugar de "Él suelda los metales".
  • Deja que el arroz se coza, en lugar de "Deja que el arroz se cueza".

De manera muy extendida, aunque no normalizada, algunos verbos terminados en -iar presentan ruptura de diptongo en su conjugación en el presente del indicativo, rasgo que los distingue de otros países hispanohablantes:

  • El banco negocía un préstamo, en lugar de "El banco negocia un préstamo".
  • Yo no diferencío entre los colores, en lugar de "Yo no diferencio entre los colores".
  • Yo te financío la obra, en lugar de "Yo te financio la obra".

[editar] Regionalismos

Al igual que en la mayoría de los países, en México existen los regionalismos de la lengua. Aún cuando la norma culta de la Ciudad de México (el "estándar") es comprendido por todos, existen algunas diferencias de vocabulario y gramática de región en región. Por ejemplo, "bollo" en la Ciudad de México es un tipo de pan, pero en Yucatán son heces fecales; en Chiapas "mecos" son personas rubias, mientras que lo mismo en la Ciudad de México hace referencia poco educada al "esperma", también hace alusión al fluido nasal o "mocos", en Morelos refiere a las cosas o personas sucias (con mugre). "Mayate" es un escarabajo verde y también una forma despectiva de llamar a un hombre que sostiene sexo con otros hombres y no se acepta como homosexual..

[editar] Acentos

Las influencias de las lenguas indígenas, las varias modalidades regionales del español ibérico traído desde la península, y las corrientes de inmigración de otros lugares del planeta han creado un mosaico de acentos en México. Ello es comprensible, además, por la extensión del país (el cual es mayor en tamaño que la mitad de la Unión Europea). Algunos de los acentos son claramente distinguibles de los demás, como por ejemplo los de Nuevo León, Yucatán, la Ciudad de México, Jalisco, Chiapas o Veracruz.

[editar] Enlaces externos

Otros idiomas
Static Wikipedia 2008 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2007 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - en - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Static Wikipedia 2006 (no images)

aa - ab - af - ak - als - am - an - ang - ar - arc - as - ast - av - ay - az - ba - bar - bat_smg - bcl - be - be_x_old - bg - bh - bi - bm - bn - bo - bpy - br - bs - bug - bxr - ca - cbk_zam - cdo - ce - ceb - ch - cho - chr - chy - co - cr - crh - cs - csb - cu - cv - cy - da - de - diq - dsb - dv - dz - ee - el - eml - eo - es - et - eu - ext - fa - ff - fi - fiu_vro - fj - fo - fr - frp - fur - fy - ga - gan - gd - gl - glk - gn - got - gu - gv - ha - hak - haw - he - hi - hif - ho - hr - hsb - ht - hu - hy - hz - ia - id - ie - ig - ii - ik - ilo - io - is - it - iu - ja - jbo - jv - ka - kaa - kab - kg - ki - kj - kk - kl - km - kn - ko - kr - ks - ksh - ku - kv - kw - ky - la - lad - lb - lbe - lg - li - lij - lmo - ln - lo - lt - lv - map_bms - mdf - mg - mh - mi - mk - ml - mn - mo - mr - mt - mus - my - myv - mzn - na - nah - nap - nds - nds_nl - ne - new - ng - nl - nn - no - nov - nrm - nv - ny - oc - om - or - os - pa - pag - pam - pap - pdc - pi - pih - pl - pms - ps - pt - qu - quality - rm - rmy - rn - ro - roa_rup - roa_tara - ru - rw - sa - sah - sc - scn - sco - sd - se - sg - sh - si - simple - sk - sl - sm - sn - so - sr - srn - ss - st - stq - su - sv - sw - szl - ta - te - tet - tg - th - ti - tk - tl - tlh - tn - to - tpi - tr - ts - tt - tum - tw - ty - udm - ug - uk - ur - uz - ve - vec - vi - vls - vo - wa - war - wo - wuu - xal - xh - yi - yo - za - zea - zh - zh_classical - zh_min_nan - zh_yue - zu -

Sub-domains

CDRoms - Magnatune - Librivox - Liber Liber - Encyclopaedia Britannica - Project Gutenberg - Wikipedia 2008 - Wikipedia 2007 - Wikipedia 2006 -

Other Domains

https://www.classicistranieri.it - https://www.ebooksgratis.com - https://www.gutenbergaustralia.com - https://www.englishwikipedia.com - https://www.wikipediazim.com - https://www.wikisourcezim.com - https://www.projectgutenberg.net - https://www.projectgutenberg.es - https://www.radioascolto.com - https://www.debitoformtivo.it - https://www.wikipediaforschools.org - https://www.projectgutenbergzim.com