God Save the Queen
De Wikipedia, la enciclopedia libre
"God Save the Queen" (Dios Salve a la Reina) es una canción patriótica del Reino Unido cuyo autor es desconocido. Ha sido tradicionalmente usada como himno nacional por el Reino Unido y sus colonias; y el himno real de la Familia Real Británica y de los demás países que reconocen al monarca británico como su jefe de estado. Cuando el monarca británico es varón, se transforma en God Save the King (Dios Salve al Rey), como era originalmente cantada.
Hay que aclarar que no existe una versión autorizada en el Reino Unido. El himno no ha sido jamás adoptado oficialmente por Proclamación Real ni Ley del Parlamento. En general, se canta sólo una (o rara vez, dos) de las estrofas. En varios otros países de la Mancomunidad de Naciones de los que el monarca británico es el jefe de estado, siguen teniendo God Save the Queen como himno real oficial o no oficial.
"God Save the Queen" es también el título de la versión que del himno hizo el grupo inglés de música punk Sex Pistols, que fue publicada como single el 27 de mayo de 1977, causando cierto escándalo. En la semana del 7 de junio, festividad del jubileo de la reina, este single alcanzó el número dos en las listas de ventas. En octubre apareció en el LP Never Mind The Bollocks, Here's The Sex Pistols. Esta canción popularizó la expresión "no future" (no (hay) futuro) que pasó a convertirse en un lema punk. En 1985 Anthrax publicó una versión en su EP Armed And Dangerous, y en 2000 lo hizo Motörhead en su álbum We Are Motörhead.
Tabla de contenidos |
[editar] Letra en inglés
God save our gracious Queen, O Lord, our God, arise, Thy choicest gifts in store, |
Dios salve a nuestra gloriosa Reina,
Los mejores presentes |
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the Queen!*
[editar] Letra utilizada por la parte Francófona de Canadá
Traducción al francés, cantada en Canadá:
Dieu protège la reine
De sa main souveraine!
Vive la reine!
Qu'un règne glorieux,
Long et victorieux
Rende son peuple heureux.
Vive la reine!
[editar] Música
God Save the Queen (Fichero OGG)
[editar] Enlaces externos
- Official Royal Family site - National anthem page
- Department of Canadian Heritage - Royal anthem page