Discusión:Los Puertos de Morella
De Wikipedia, la enciclopedia libre
La comarca de los Puertos de Morella es una comarca histórica que aparece en el mapa de Emili Beüt i Belenguer del 1931 y no componía los mismos municipios que la actual comarca oficial de Els Ports, por lo que no se trata de lo mismo. --Joanot 00:03 9 jun, 2005 (CEST)
A grandes rasgos es la misma, por tanto se podría denominar de esta forma, o en todo caso, Los Puertos, que no sería traducción forzada. --felipealvarez (coments) 00:54 9 jun, 2005 (CEST)
Vamos a ver, "se podría denominar", no es muy neutral. Se puede o no se puede, y en mi opinión no se puede porque no es la misma comarca, la histórica comarca de los "Puertos de Morella" no la componía los mismos municipios. A que a España no la llamarías Hispania? Ni al País Vasco le llamaríamos Vasconia. Por muy parecidos que sean los nombres, no son lo mismo. --Joanot 07:04 9 jun, 2005 (CEST)
Seguro que no son lo mismo? Cuales son los municipios que varían, que no estaban y ahora están y que ahora están y antes no estaban? Alemania deja de ser Alemania por no tener ya en su territorio Prusia Oriental y Silesia? --felipealvarez (coments) 12:53 9 jun, 2005 (CEST)
Además, "Puertos de Morella" es el nombre de una sierra que hace de frontera natural con Aragón. --Joanot 19:18 9 jun, 2005 (CEST)
Quizá de ahí le venga el nombre. Por eso lo de Puertos, por Puertos de Montaña... de todas formas, la comarca en sí no debe haber variado mucho, pues Morella sigue estando en ella, ¿podrías averiguar cuales son los cambios? --felipealvarez (coments) 23:32 9 jun, 2005 (CEST)
Mejor llámala la comarca de la Alcoya, je, je, aunque no se use por lo menos es más bonito. --Netzahualcoyotl 00:34 15 jun, 2005 (CEST)
Va, menos recochineo, que una equivocación la puede tener cualquiera y, en cualquier caso, es una garrafada de la enciclopedia Micronet, lo que el bochorno es para ellos, no para Felipealvarez. Por otra parte, yo no lo llamaría así, "Los Puertos de Morella", si su nombre en valenciano no es "Ports de Morella", oficialmente. Yo lo dejaría tal como está su nombre oficial, "els Ports", y el artículo como "Ports". --Joanot 08:12 15 jun, 2005 (CEST)
Yo no se si la comarca de Els Ports siempre ha estado compuesta de los mismos municipios o no, pero de lo que sí que estoy segura es de que su nombre es Els Ports y no Los Puertos. De hecho cuando lo he leído he pensado que me había equivocado con la búsqueda y estaba en otra comarca.
[editar] Los Puertos o Els Ports
No se cual será la forma adoptada por la wikipedia en español para los nombres de lugares, pero la verdad es que al menos en la Comunidad Valenciana si alguien dice "Los Puertos" no le va a entender nadie, podria decir que el término Els Ports, aunque sea el nombre en valenciano, seria el más correcto. ¿Que os parece?