Portuñol
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Se denomina portuñol o portunhol a la mezcla de los idiomas portugués y español. Se da entre los hablantes de las regiones limítrofes de Portugal y España y sobre todo en las fronteras de Brasil con Argentina, Colombia, Perú, Bolivia, Paraguay, Venezuela y Uruguay. En este último caso en particular, donde el portuñol tiene amplio alcance y es hablado por la mayoría de los habitantes de las ciudades limítrofes debido a la integración que ocurre entre los dos pueblos en regiones como la Frontera de la Paz, también se lo conoce como bayano o fronterizo, y técnicamente como DPU (Dialectos portugueses del Uruguay), aunque los locales por lo general lo llaman portuñol, a secas.
En cuanto al portuñol ibérico, no tiene el vigor del sudamericano y solo se da en casos aislados salvo en la zona portuguesa al este del Guadiana, fronteriza con Andalucía, donde se usa un dialecto portugues fuertemente influenciado por el dialecto andaluz. A tal habla se la denomina en círculos académicos Barranqueño por la pequeña localidad portuguesa de Barrancos, que es la más cercana a una población andaluza en la zona. Se acepta comunmente que la aportación portuguesa a este híbrido lingüístico es mayor que la española-andaluza.
También, el portuñol llegó a utilizarse en algunas zonas de las Islas Canarias tras la conquista, y que acabó desapareciendo a principios del siglo XX en la Isla de La Palma. Actualmente en el dialecto canario podemos encontrar un gran número de lusismos.
También se denomina portuñol al pidgin resultante cuando una persona que habla portugués trata de hablar español sin conocer las reglas del idioma, y viceversa.
[editar] Véase también
- Portuñol riverense (frontera Brasil-Uruguay)