Arutelu:Sanskriti keel
- Palun vaata, kuidas teised artiklid on üles ehitatud. Meil on oma vormistustavad, palun püüa neid järgida. Andres 16:00, 1 May 2005 (UTC)
Pilt tekitab küsimusi. Seal on devanaagari kirjas kirjutatud sõna "sanskrit". Aga millises keeles see on kirjutatud? Sanskriti keeles on see täielikul kujul संस्कृता वाक् , hindi keeles täielikul kujul संस्कृत भाषा .
Millist transliteratsiooni on kasutatud. Tavaliselt pannakse sellisel puhul r-tähe alla punkt.
Eesti keeles kirjutatakse "Devanaagari kiri". Praegusel kujul ei ole pildiallkiri arusaadav. Parem oleks kirjutada "Sõna "sanskrit" devanaagari kirjas". Andres 16:00, 1 May 2005 (UTC)
Kui me ütleme, et sanskriti keel on vanaindia keel, siis tekib küsimus, mida see tähendab. Kas see on keel, mida Indias vanaajal räägiti? Aga ei räägitud ju ainult sanskriti keelt ega üldse ainult india keeli. Andres 16:06, 1 May 2005 (UTC)
Mis transliteratsioon see on, milles on "saMskRta"? See oleks selle poolest hea, et seda saaks vikipeedias kasutada. Andres 17:31, 1 May 2005 (UTC)
Kuidas käänduvad sõnad "sanskrit" ja "praakrit"? Minu meelest ei ole õigesti käänatud. Andres 17:32, 1 May 2005 (UTC)
See osa, mis räägib, kellele sanskriti keel tähtis on, on minu meelest sisutu. Andres 14:15, 2 May 2005 (UTC)
Toogem mõningaid näiteid sanskriti tüvedest kaasaegseis keeltes. Inglise sõna "brother", saksa "Bruder", prantsuse "frere", hollandi "broother", vene "brath", ladina "fero", kreeka "phero" on kõik pärit sanskriti sõnast "bhraatar".
- Võtsin selle praegu välja, sest see on vale. Osa nendest sõnadest on rekonstruktsioonide järgi tõesti pärit samast sõnast mis sanskriti sõnagi (see on pisut vaieldav, sest võib-olla indoeuroopa algkeeles on alati olnud murded), kuid mitte sanskriti keelest, osa on valesti kirjutatud ja osa ei kuulu siia. Andres 10. september 2006, kell 15:30 (UTC)