Henri Meschonnic
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Henri Meschonnic, né à Paris en 1932, est professeur émérite de linguistique à l'Université Paris 8, poète, traducteur de la Bible, essayiste. Henri Meschonnic intervient régulièrement dans le Forum des langues du monde.
Il fut président du Centre national des Lettres, devenu en 1993 Centre national du Livre.*[1])
C'est un remarquable poète et théoricien de la poésie.
- Derniers ouvrages en 2002
- Dictionnaire du français contemporain, coll., (Larousse), 1967
- Hugo, la poésie contre le maintien de l'Ordre (Maisonneuve et Larose)
- Spinoza, poème de la pensée (Maisonneuve et Larose)
- Sur la question des langues
- De la langue française, essai sur une clarté obscure (Hachette, coll. Pluriel, 2001)
- Recueils de poèmes
- Dédicaces proverbes (Gallimard)
- Légendaires chaque jour(Gallimard)
- Dans nos recommencements(Gallimard)
- Voyageurs de la voix (Verdier)
- Nous le passage (Verdier)
- Puisque je suis ce buisson (Arfuyen)
- Tout entier visage (Arfuyen)
- Et la terre coule (Arfuyen)
- Traductions de la Bible
- Au commencement - Traduction de la Genèse (Desclée de Brouwer),
- Jona et le signifiant errant (Gallimard)
- Les noms : Traduction de l'Exode (1 CD audio) (Desclée de Brouwer),
- Gloires : Traduction des psaumes (Desclée de Brouwer),
- Les cinq rouleaux(Gallimard)