Dyskusja:Hymn ZSRR
Z Wikipedii
Ten hymn zapisany fonicznie jest troche uszkodzony %-)
- Możesz sprecyzować, jak i gdzie jest uszkodzony? I to nie jest żaden zapis foniczny, tylko transkrypcja (z założenia wcale nie zgodna z oryginalną wymową). Mciura 22:02, 18 sie 2006 (CEST)
Zapis fonetyczny to inaczej transkrypcja... Wystarczy zerknąć na odpowiednią stronę Wikipedii: Transkrypcja. Zdecydowanie lepiej jest wiedzieć coś na dany temat, zanim się coś napisze.Havelock (dyskusja) 21:21, 25 sty 2008 (CET)
Według informacji podanych niegdyś w polskiej prasie prawosławnej melodia „Hymnu ZSRR” została przez Aleksandrowa (byłego regenta wielu znanych przed rewolucją chórów cerkiewnych) przerobiona z pieśni cerkiewnej „Mnogaja leta”, kompozycji Dymitra Bortnianskiego. Harryangel 03.10.2007
[edytuj] Transkrypcja
Odnośnik w uwadze o niezmienianiu transkrypcji nie działa. Poza tym, zadaniem transkrypcji nie jest oddanie każdej litery – coś takiego nazywamy transliteracją. Transkrypcja zaś to pisownia fonetyczna, a zatem zapis głosek, nie liter. Pomijając inną wymowę nieakcentowanego „o”, oddaje ona wymowę rosyjską. Havelock (dyskusja) 21:17, 25 sty 2008 (CET)
Poprawiłem odnośnik, radzę się zapoznać ze stroną, do której prowadzi. Pozdrawiam, Mciura (dyskusja) 22:41, 25 sty 2008 (CET)