Frase, oração e período
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Esta página ou secção foi marcada para revisão, devido a inconsistências e dados de confiabilidade duvidosa. Se tem algum conhecimento sobre o tema, por favor verifique e melhore a consistência e o rigor deste artigo. Considere utilizar {{revisão-sobre}} para associar este artigo com um WikiProjeto. |
ATENÇÃO: Este artigo ou secção não cita as suas fontes ou referências, em desacordo com a política de verificabilidade. Ajude a melhorar este artigo providenciando fontes fiáveis e independentes, inserindo-as no corpo do texto ou em notas de rodapé. |
Frase é todo enunciado lingüístico capaz de transmitir uma idéia. A frase é uma palavra ou conjunto de palavras que constitue um enunciado de sentido completo.
A frase não virá necessariamente acompanhada por um sujeito, verbo e predicado, como segue o exemplo: «Cuidado!» é uma frase, pois transmite uma idéia, a idéia de ter cuidado, ou ficar atento, e não há um único verbo, ou sujeito, muito menos predicado.
A frase se define pelo propósito de comunicação, e não pela sua extensão. O conceito de frase portanto, abrange desde estruturas lingüístico muito simples até enunciados bastante complexos
Já a oração é todo enunciado lingüístico que se estrutura ao redor de um verbo, apresentando, desta maneira e na maioria das vezes, "termos essenciais da oração, sujeito e predicado".
Ex: «O menino sujou sua camiseta.»
O que caracteriza a oração é o verbo, não importando se sem ele, a oração tenha sentido ou não.
O período é uma frase que possui uma ou mais orações, podendo ser:
- Simples: Quando constituído de uma só oração.
Ex.: O João ofereceu um livro à Joana.
- Composto: Quando é constituído de duas ou mais orações.
Ex.: O povo anseia que haja uma eleição justa, pois a última obviamente não o foi.
Os períodos compostos são formados por coordenação, por subordinação ou por ambas as formas(coordenação-subordinação).
[editar] Tipos básicos de frases
- Frases declarativas: após a constatação de um fato, o emissor faz uma declaração;
- Frases exclamativas: as que possuem exclamação;
- Frases imperativas: as que expressam ordens; proibições; conselhos.
- Frases interrogativas: as que transmitem perguntas;
E ainda há mais dois grupos secundários:
- Frases optativas: o emissor expressa um desejo (Ex.: Quero comer picolé.);
- Frases imprecativas: o emissor expressa uma súplica através de maldição. (Ex.: Que um raio caia sobre minha cabeça.).
[editar] Outros tipos de frases
- Frase simples (frase não-idiomática): Do ponto de vista de uma tradução, é a que pode ser traduzida literalmente para uma língua estrangeira. Exemplo português-inglês: Eu quero um copo d’água: I want a glass of water. (NOTA: Em alguns casos, frases simples têm uma diferença mínima em outra língua, geralmente de ordem gramatical.)
- Frase idiomática ou expressão idiomática: É a que não é traduzida literalmente para outro idioma. No caso, em cada língua a idéia da frase é expressa por palavras totalmente diferentes. Exemplo português-inglês: Ele está na pior. = He’s down and out. (Literalmente: Ele está abaixo e fora).
- Frase feita: É a que, a fim de expressar determinada idéia, é dita sempre de forma invariável. Exemplo: Ele foi pego com a boca na botija. Note-se que às vezes uma frase feita é, ao mesmo tempo, uma expressão idiomática. Por exemplo, a frase feita acima citada é dita em inglês como He was caught red-handed., ou, literalmente: ele foi pego com as mãos vermelhas.
- Frase formal (não-coloquial, não-popular) : É a dita segundo as normas da linguagem padrão ou formal. Esta é usada formalmente por escrito, e em circunstâncias formais também oralmente, em textos não raro mais longos (em relação a textos sinônimos coloquiais), às vezes com palavras difíceis (que não são do conhecimento da população em geral).
- Frase coloquial (coloquialismo) : É a dita de forma coloquial, ou seja, usando-se uma linguagem simples, em geral oralmente, com textos resumidos e informais. Uma frase coloquial pode conter erros gramaticais (uma ou mais palavras não estão na linguagem padrão), mas costuma ser falada por qualquer pessoa, não importa o seu nível social. Exemplos:
- Formal: Está certo (concordo).
- Coloquial: Tá certo.
- Formal: Sou totalmente indiferente quanto a isto.
- Coloquial: Tô nem aí.
- Formal: Sua afirmação foi encarada com ceticismo.
- Coloquial: Não acreditaram no que ele disse.
- Formal: Paradoxalmente;
- Coloquial: Ao contrário do que todo mundo pensa.
- Formal: Ele foi flagrado.
- Coloquial: Ele foi pego com a boca na botija.