Обсуждение:Математика
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Предлагаю в каждой естественнонаучной статье давать ссылку на аналогичную статью на английском языке, так как английский является общепринятым языком научного сообщества, а российское образование изначально дает весьма скудное представление об интернациональных аналогах определений, названий и терминов. --GrAndrew-rm 10:52, 5 июн 2005 (UTC)
- См. Википедия:Интервики. — Monedula 05:12, 6 июн 2005 (UTC)
- Это, конечно, хорошо и правильно. Это даже само собой разумеется. Но все таки хотелось бы иметь богатый материал именно на русском языке. У нас математика, в общем то, тоже развита не плохо. Но на английском знания wiki конечно хорошо уже собраны и систематизированы. Имеет смысл хотябы основные узлы каркаса переводить. А на каркас уже натягивать имеющиеся у нас знания на русском. Это по двум причинам стоит делать. Во-первых, проще перевести, чем самому сочинять (велосипед в виде математики). Во-вторых, когда знания интегрированы и взаимносоотвествуют между двумя языками - это сильно благоприятсвует дальнейшему взаимообмену. У нас еще мало тут на русском накопилось, по-этому нам легче от английского с нуля скокать, чем потом заниматься синхронизацией двух напутанных структур. Сорри, если косноязычно выразился. Ничего не утверждаю, лишь обозначил свой приоритет в этом вопросе. Terabucks 2:16, 12 авг 2005.
[править] Перевод
С переводом как-то хреново. Нельзя переводить calculus как исчисление. Calculus — это анализ. И конечно, разделы математики ( анализ, арифметика, и т.п.) нельзя назвать «преобразования».--Begemotv2718 15:02, 27 августа 2005 (UTC)
- Не буду настаивать что дал лучший перевод. Тем более это не так. Согласен. Давайте совместно совершенствовать статью. НАсчет Calculus - по момему, корень здесь все-таки в вычислении. Калькуляция, калькулятор... :)--terabucks 29 августа 2005 15:40
-
- Вроде бы calculus переводится как «дифференциальное и интегральное исчисление». — Monedula 12:26, 29 августа 2005 (UTC)
-
-
- Исчисление, счисление, вычисление... Какое - это уже другой вопрос. terabucks
-
Очень смущает такой раздел математики - Наивная теория множеств. Я конечно понимаю, что можно всё вчистую перевести с англоязычной версии, но может что то и своё предложить? Например классификация разделов математики мягко говоря не очень. Почему бы не совместить Дифф. и Инт. исчисление и анализ; убрать наивную теорию множеств; топологию в структуры. "Преобразования" тоже как то не звучит. =) Вообще говоря, если представлять классификацию как дерево, то у него слишком много корней. Считаю, что нужно уменьшить их количество и сделать дерево более ветвистым. --Bsdemon 15:23, 2 января 2006 (UTC)
- Насчет "наивной теории". Интересовался на мехмате МГУ - там подтвердили наличие термина. terabucks