Contenido Checked

Epopeya de Gilgamesh

Acerca de este escuelas selección Wikipedia

Voluntarios SOS ayudaron a elegir artículos e hicieron otro material curricular Para comparar obras de caridad de patrocinio este es el mejor vínculo de patrocinio .

La Epopeya de Gilgamesh es una poema épico de la antigua Mesopotamia y es uno de los obras más conocidas más tempranas de la ficción literaria. Los estudiosos conjeturan que una serie de sumerias leyendas y poemas sobre el héroe mitológico rey Gilgamesh, que podrían haber sido un verdadero gobernante en la tarde Período dinástico temprano II (ca. siglo BCE 27), se reunieron en un tiempo Acadio poema mucho después, con la versión más completa que existe hoy conservado en doce tablillas de arcilla en la colección de la biblioteca de el siglo séptimo asirio rey Asurbanipal. Es Él fue titulada originalmente que vio la profunda (Sha naqba imuru) o Superando Todos los otros reyes (Shūtur eli Sharri).

La historia esencial gira en torno a la relación entre Gilgamesh, un rey que ha distraerse y descorazonado por su gobierno, y un amigo, Enkidu, que es mitad-salvaje y que emprende misiones peligrosas con Gilgamesh. Gran parte de la épica se centra en los pensamientos de Gilgamesh de pérdida tras la muerte de Enkidu. Es acerca de su devenir humano en conjunto, y tiene un alto énfasis en inmortalidad. Una gran parte del libro muestra la búsqueda de Gilgamesh de la inmortalidad después de la muerte de Enkidu. A menudo se le atribuye por los historiadores como una de las primeras obras literarias.

La épica es ampliamente leído en la traducción, y el héroe, Gilgamesh, se ha convertido en un icono de la cultura popular.

Historia

El Diluvio tableta de la epopeya de Gilgamesh en Acadio

La historia de la épica se divide en dos períodos: de edad, y tarde. Existen muchas versiones de este lapso de casi 2050 años, pero los períodos sólo la edad y el fallecido han dado lo suficientemente importantes hallazgos para permitir una intro-traducción coherente. Por lo tanto, la vieja Versión sumeria, y más tarde Versión acadia, que ahora se conoce como la edición estándar, son los textos más utilizados con frecuencia. La edición estándar se ha convertido en la base de las traducciones modernas, y la versión anterior sólo complementa la versión estándar cuando las lagunas - o vacíos en la tablilla cuneiforme - son grandes.

Los más antiguos sumerios versiones de la fecha de epopeya ya en el Tercera Dinastía de Ur (2150-2000 aC) (Dalley, 1989: 41-42). Lo más temprano Versiones acadios están fechadas a principios del segundo milenio (Dalley, 1989: 45). La versión acadia "estándar", que consta de doce tablillas, fue editado por Sin-liqe-unninni en algún momento entre 1300 y 1000 antes de Cristo y se encontró en la biblioteca de Asurbanipal en Nínive.

La Epopeya de Gilgamesh es ampliamente conocido hoy. La primera traducción moderna de la epopeya fue en la década de 1880 por George Smith. Más traducciones recientes en Inglés incluyen un cabo con la asistencia de la novelista estadounidense John Gardner, y John Maier, publicado en 1984. En 2001, Benjamin Foster, produjeron una lectura en el crítico Series Norton Edición que llena en muchos de los espacios en blanco de la edición estándar con el material anterior. La edición estándar más definitivo es el dos volúmenes cuidadosamente editado trabajo crítico por Andrew George. Esto representa el tratamiento más completo del material edición estándar, y analiza en profundidad el estado del material arqueológico, ofrece una tableta por la exégesis de la tableta, y proporciona un lado en dos idiomas por la traducción de lado. Traducción de George también fue publicado en una edición en general lector bajo la Penguin Classics impronta en 2003. En 2004, Stephen Mitchell lanzó una edición polémica, que es su interpretación de las traducciones científicas anteriores en lo que él llama "una nueva versión en Inglés".

El descubrimiento de los artefactos (ca. 2600 aC) asociado con Enmebaragesi de Kish, que se menciona en las leyendas como el padre de uno de los adversarios de Gilgamesh, ha dado credibilidad a la existencia histórica de Gilgamesh (Dalley, 1989: 40-41).

La versión estándar

La versión estándar fue descubierta por el arqueólogo británico Austen Henry Layard en la biblioteca de Asurbanipal en Nínive en 1849. Fue escrito en la norma de Babilonia, un dialecto del Acadio que sólo se utiliza para fines literarios. Esta versión fue compilada por Sin-liqe-unninni en algún momento entre 1300 y 1000 antes de Cristo fuera de las leyendas más antiguas.

Las versiones sumerias estándar acadio y anteriores se diferencian en base a las palabras de apertura, o incipit. La versión más antigua comienza con las palabras "Superando todos los demás reyes", mientras incipit de la versión estándar es "El que vio la profunda" (SA nagbu Amaru). La palabra nagbu acadio, "profundo", es probable que se interpreta aquí como una referencia a los "misterios desconocidos". Sin embargo, Andrew George cree que se refiere al conocimiento específico que Gilgamesh trajo de su reunión con Uta-Napishti ( Utnapishtim ): gana hay conocimiento del ámbito de la Ea, cuyo reino cósmico es visto como la fuente de la sabiduría (George 1999: L [Pág. 50 de la introducción]). En general, los intérpretes creen que Gilgamesh se le dio conocimiento de cómo adorar a los dioses, de por qué la muerte fue ordenado para los seres humanos, de lo que hace un buen rey, y de la verdadera naturaleza de cómo vivir una buena vida. Utnapishtim, el héroe del mito Flood cuenta su historia de Gilgamesh, que se relaciona con la babilónica Épica de Atrahasis.

El duodécimo tableta se anexa a la épica que representa una secuela del once inicial, y fue probablemente añadido en una fecha posterior. Esta tableta comúnmente se ha omitido hasta hace pocos años. Tiene la incoherencia narrativa sorprendente de introducir Enkidu vivo, y osos aparentemente poca relación con el bien elaborado y terminado 11 épica tableta; de hecho, la épica se enmarca en torno a una estructura de anillo en el que las líneas iniciales de la épica se citan al final de la 11ª comprimido para dar a la misma circularidad tiempo y finalidad. Tablet 12 es en realidad una copia cerca de un cuento anterior, en el que Gilgamesh envía Enkidu para recuperar algunos objetos de su del Inframundo, pero Enkidu muere y vuelve en forma de un espíritu de relacionar la naturaleza de los infiernos a Gilgamesh - un evento que parece que muchos superfluo dado el sueño de Enkidu del mundo subterráneo en Tablet VII.

Contenido de las tabletas

  1. La historia comienza con una introducción de Gilgamesh de Uruk, el rey más grande en la tierra, dos tercios dios y un tercio humano, como el más fuerte Rey-Dios que jamás haya existido. La introducción describe su gloria y alaba a las murallas de ladrillo de Uruk. La gente en el momento de Gilgamesh, sin embargo, no son felices. Se quejan de que es demasiado dura y abusa de su autoridad por dormir con las mujeres antes de que sus maridos lo hacen, por lo que la diosa de la creación Aruru crea el hombre salvaje Enkidu. Enkidu comienza molestando a los pastores. Cuando uno de ellos se queja a Gilgamesh, el rey envía a la mujer Shamhat que era una prostituta del templo - un Naditu o hieródula en griego. El contacto del cuerpo con Shamhat civiliza a Enkidu, y después de seis días y siete noches, ya no es una bestia salvaje que vive con los animales. En el mientras tanto, Gilgamesh tiene algunos sueños extraños, su madre Ninsun las explica diciendo que un amigo poderoso vendremos a él.
  2. Enkidu y Shamhat dejan el desierto por Uruk para asistir a una boda. Cuando Gilgamesh llega a la parte a dormir con la novia, encuentra su camino bloqueado por Enkidu. Enkidu y Gilgamesh luchan entre sí. Después de una gran batalla, Gilgamesh se desprende de la lucha (o derrota Enkidu en otras versiones, esta parte no se encuentra en la versión estándar de Babilonia, pero se alimenta de otras versiones).
  3. Gilgamesh propone viajar a la Cedar bosque a cortar algunos grandes árboles y matan el demonio Humbaba para su gloria. Enkidu objetos pero no puede convencer a su amigo. Ellos buscan la sabiduría del Consejo Elder, pero Gilgamesh sigue siendo terco. Enkidu cede y ambos se preparan para el viaje a Cedar Bosque. Gilgamesh le dice a su madre, quien se queja de ello, pero luego le pide al dios-sol Shamash para la ayuda y da Enkidu algunos consejos. Ella también adopta Enkidu como su segundo hijo.
  4. Gilgamesh y Enkidu viaje al Bosque de los Cedros. En el camino, Gilgamesh tiene cinco pesadillas, pero debido a la mala construcción de la tableta, que son difíciles de reconstruir. Enkidu, cada vez, explica los sueños como un buen augurio. Cuando llegan a la selva Enkidu se asusta de nuevo y Gilgamesh tiene que animarlo.
  5. Cuando los héroes finalmente topan Humbaba, el demonio / tutor ogro de los árboles, el monstruo comienza a ofenderlos. Esta vez, Gilgamesh es la de tener miedo. Después de algunas palabras valientes de Enkidu la batalla comienza. Su rabia separa Siria montañas del Líbano . Finalmente Shamash envía sus 13 vientos para ayudar a los dos héroes y Humbaba es derrotado. El monstruo ruega Gilgamesh por su vida, y Gilgamesh compadece la criatura. Enkidu, sin embargo, se enoja con Gilgamesh y le pide que matar a la bestia. Humbaba luego se vuelve a Enkidu y le ruega que convencer a su amigo que le perdonara la vida. Cuando Enkidu repite su petición a Gilgamesh, Humbaba los maldice tanto antes Gilgamesh pone fin a la misma. Cuando los dos héroes cortan un enorme árbol de cedro, Enkidu hace una gran puerta de la misma para los dioses y lo deja flotar río abajo.
  6. Gilgamesh rechaza las insinuaciones sexuales de (Dios del cielo) hija de Anu, la diosa Ishtar (diosa del amor y de la guerra), por su maltrato a sus amantes anteriores como Dumuzi. Ishtar le pregunta a su padre Anu para enviar el " Toro del Cielo "para vengar a los avances sexuales rechazadas. Cuando Anu rechaza sus quejas, Ishtar amenaza con resucitar a los muertos. Anu se asusta y da. El toro del cielo es una plaga para las tierras. Al parecer, la criatura tiene algo que ver con la sequía, ya que, de acuerdo con la épica, el agua desapareció y la vegetación murió. En cualquier caso, Gilgamesh y Enkidu, esta vez sin la ayuda divina, matar a la bestia ya ofrecer su corazón a Shamash. Cuando oyen Ishtar gritaba en agonía, Enkidu las lágrimas de los cuartos traseros del toro y lo tira en la cara y amenaza de ella. La ciudad de Uruk celebra, pero Enkidu tiene un mal sueño se detalla en el siguiente comprimido.
  7. En el sueño de Enkidu, los dioses deciden que alguien tiene que ser castigado por matar al toro del cielo y Humbaba, al final deciden castigar a Enkidu. Todo esto es en contra de la voluntad de Shamash. Enkidu le dice a Gilgamesh todo sobre ella, entonces maldice la puerta que hizo para los dioses. Gilgamesh se sorprende y se va al templo a orar a Shamash por la salud de su amigo. Enkidu entonces comienza a maldecir el trampero y Shamhat porque ahora lamenta el día en que se hizo humano. Shamash habla desde el cielo y señala lo injusto es Enkidu; él también le dice que Gilgamesh se convertirá en una sombra de lo que fue a causa de su muerte. Enkidu se arrepiente de sus maldiciones y bendice Shamhat. Se hace cada vez más enfermo y describe el Inframundo cuando está muriendo.
  8. Gilgamesh entrega un duelo por Enkidu, ofreciendo regalos a los muchos dioses, con el fin de que pudieran caminar al lado de Enkidu en el inframundo.
  9. Gilgamesh establece para evitar el destino de Enkidu y hace un peligroso viaje para visitar Utnapishtim y su esposa, los únicos seres humanos que han sobrevivido a la gran inundación que se concedió la inmortalidad por los dioses, con la esperanza de que él también puede alcanzar la inmortalidad. En el camino, Gilgamesh pasa las dos montañas desde donde sale el sol, que son custodiados por dos seres-escorpión. Ellos le permiten proceder y que viaja a través de la oscuridad en que el sol viaja cada noche. Justo antes de que el sol está a punto de ponerse al día con él, se llega al final. La tierra en el extremo del túnel es un país de las maravillas lleno de árboles con hojas de joyas.
  10. Gilgamesh se encuentra con el alewife Siduri y le dice que el propósito de su viaje. Siduri intenta disuadirlo de su búsqueda, pero le envía a Urshanabi el barquero que le ayudara a cruzar el mar hasta Utnapishtim. Urshanabi es en compañía de algunas piedras gigantes. Gilgamesh les considera hostil y los mata. Cuando Urshanabi cuenta su historia y pide ayuda, se le dice que acaba de matar a las únicas criaturas capaces de atravesar la Aguas de la muerte. Las aguas de la muerte no deben ser tocados, por lo Urshanabi le ordena cortar 300 árboles y ellos mismos se vuelvan remos para que puedan cruzar las aguas escogiendo un nuevo remo cada vez. Finalmente llegan a la isla de Utnapishtim. Utnapishtim ve que hay alguien más en el barco, y pide Gilgamesh quien es. Gilgamesh le cuenta su historia y pide ayuda, pero Utnapishtim le reprende porque la lucha contra el destino de los seres humanos es inútil y arruina la alegría en la vida.
  11. Gilgamesh argumenta que Utnapishtim no es diferente de él y le pregunta a su historia, por qué tiene un destino diferente. Utnapishtim le dice acerca de la gran inundación. Su historia es un resumen de la historia de Atrahasis (véase también Gilgamesh mito de la inundación), pero omite las plagas anteriores enviados por los dioses. De mala gana, ofrece Gilgamesh una oportunidad para la inmortalidad, pero se pregunta por qué los dioses darían el mismo honor como a sí mismo, el héroe diluvio, a Gilgamesh y Retos para Gilgamesh mantenerse despierto durante seis días y siete noches en primer lugar. Sin embargo, justo cuando Utnapishtim termina sus palabras Gilgamesh se queda dormido. Utnapishtim ridiculiza el Gilgamesh durmiendo en presencia de su esposa y le dice a hornear una barra de pan para cada día está dormido para que Gilgamesh no puede negar su fracaso. Cuando Gilgamesh, después de seis días y siete noches descubre su fracaso, Utnapishtim está furioso con él y lo envía de vuelta a Uruk con Urshanabi en el exilio. En el momento en que se van, la esposa de Utnapishtim le pide a su marido que tenga misericordia de Gilgamesh por su largo viaje. Utnapishtim dice Gilgamesh de una planta en el fondo del océano que lo hará joven otra vez. Gilgamesh obtiene la planta mediante la unión de las piedras a sus pies para que pueda caminar por el fondo del mar. Él no confía en la planta y los planes para probarlo en la espalda de un hombre viejo cuando regresa a Uruk. Desafortunadamente él coloca la planta en la orilla de un lago mientras se baña, y es robado por un serpiente que pierde su vieja piel y así renace. Gilgamesh llora en presencia de Urshanabi. Habiendo fracasado en ambas oportunidades, regresa a Uruk, donde la vista de sus enormes muros le pide que alabar este perdurable trabajo para Urshanabi.
  12. Tenga en cuenta que el contenido de la última tableta no está conectado con las anteriores. Gilgamesh se queja a Enkidu que sus rodamientos de juegos-juguetes cayeron en el inframundo. Enkidu ofrece para traerlos de vuelta. Encantado, Gilgamesh le dice a Enkidu lo que debe y no debe hacer en el bajo mundo con el fin de volver. Enkidu olvida el consejo y hace todo lo que se le dijo que no hiciera. El submundo lo mantiene. Gilgamesh reza a los dioses para que le diera su amigo de vuelta. Enlil y Suen no se molestó en contestar, pero Ea y Shamash deciden ayudar. Grietas Shamash un agujero en la tierra y Enkidu salta fuera de él. La tableta termina con Gilgamesh Enkidu cuestionamiento sobre lo que ha visto en el mundo subterráneo. La historia no tiene claro si Enkidu reaparece sólo como un fantasma o realmente cobra vida de nuevo.

Versión antigua-babilónica

Todas las tabletas a excepción de la segunda y tercera son de diferentes orígenes distintos de los anteriores, por lo que este resumen se compone de diferentes versiones.

  1. Falta Tablet
  2. Gilgamesh le dice a su madre Ninsun sobre dos pesadillas que tenía. Su madre explica que quieren decir que un amigo vendrá a Uruk. En el mientras tanto Enkidu y su mujer (aquí llamado Shamshatum) están haciendo el amor. Ella le civiliza en compañía de los pastores, ofreciéndole alimento humano. Enkidu ayuda al pastor guardando las ovejas. Ellos van a Uruk para casarse pero Gilgamesh quiere usar sus privilegios a dormir con Shamshatum primero. Enkidu y Gilgamesh batalla pero Gilgamesh se interrumpe la pelea. Enkidu alaba a Gilgamesh como persona especial.
  3. La tableta se rompe aquí, pero parece que Gilgamesh ha ofrecido el plan de ir al Bosque de pino para cortar árboles y matar a Humbaba. Enkidu protesta, él sabe Humbaba y es consciente de su poder. Gilgamesh habla Enkidu en él con unas palabras de aliento pero Enkidu sigue renuente. Comienzan preparación y convocatoria de los ancianos. Los ancianos también protestan pero después de Gilgamesh habla con ellos le desean buena suerte.
  4. 1 (?) Que falta tableta
  5. Fragmentos de dos versiones diferentes / tabletas que cuentan cómo Enkidu anima a Gilgamesh para matar a Humbaba. Cuando Gilgamesh hace cortaron algunos árboles y encuentran las viviendas de la Annunaki. Enkidu corta una puerta de madera para Enlil y dejar que flote hasta el Éufrates.
  6. Tabletas desaparecidos
  7. Gilgamesh discute con Shamash la futilidad de su búsqueda. La tableta está dañado. Entonces nos encontramos con Gilgamesh hablando con Siduri sobre su búsqueda y su viaje a Ut-Napishtim (aquí llamados Uta-na'ishtim). Siduri también cuestiona sus metas. Otro orificio en el texto. Gilgamesh ha roto las criaturas de piedra y habla con el Urshanabi barquero (aquí llamado Sur-sunabu). Después de una breve discusión Sur-sunabu pide Gilgamesh para cortar 300 remos para que puedan cruzar las aguas del muerto sin las criaturas de piedra. El resto de la tableta está dañado.
  8. Tablet (s) faltante

Versión sumeria

Hay cinco historias existentes desde el sumerio versión del ciclo épico de Gilgamesh:

  1. Gilgamesh y Huwawa ( Una versión traducción, traducción B versión) (Corresponde a la Episodio Cedar Bosque (tabletas 3-5) en la versión acadia.)
  2. Gilgamesh y el Toro del Cielo ( Traducción) (corresponde a la Bula del episodio Cielo (comprimido 6) en la versión acadia. El apetito voraz de Bull hace que la sequía y las dificultades en la tierra.)
  3. Gilgamesh y Aga ( traducción) (Gilgamesh vs. Agga, sin correspondencia con la versión acadia.)
  4. Gilgamesh, Enkidu y el Inframundo ( traducción) (Corresponde a la tableta 12 en la versión acadia.)
  5. La muerte de Gilgamesh ( traducción) (Esta es la historia de Gilgamesh de, en lugar de la muerte de Enkidu. El héroe diluvio sumerio, Zi-ud-sura, se invoca, pero sólo como un contraste entre el héroe diluvio que salvó la vida y estaba dando la vida eterna a cambio, y el Gilgamesh mortal.)

Influencia en la literatura épica tarde

Según el erudito griego Ioannis Kakridis, hay un gran número de versos paralelos, así como temas o episodios que indican una influencia sustancial de la Epopeya de Gilgamesh en la Odisea , el poema épico griego atribuido a Homero .

Algunos aspectos del mito de Gilgamesh inundaciones parecen estar relacionados con la historia del arca de Noé en la Biblia ; ver diluvio (mitología) .

El Alejandro Magno mito en las culturas islámicas y sirios también se considera que está influenciado por la historia de Gilgamesh. Alexander se pasea por una región de oscuridad y terror en busca de la agua de vida. Se enfrenta a extraños encuentros, llega el agua, pero, como Gilgamesh, no para convertirse en inmortal.

Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Epic_of_Gilgamesh&oldid=223316103 "