Biblia
Antecedentes de las escuelas de Wikipedia
Este contenido de Wikipedia ha sido seleccionada por SOS para su utilización en las escuelas de todo el mundo. Haga clic aquí para obtener información sobre el apadrinamiento de niños.
La Biblia (de Βιβλία griego koiné τὰ, ta biblia, "los libros") es un colección canónica de textos considerados sagrados en el judaísmo o el cristianismo . Los diferentes grupos religiosos incluyen diferentes libros dentro de sus cánones, en diferentes órdenes, ya veces dividen o combinan libros, o incorporan material adicional en los libros canónicos. Biblias cristianas van desde los sesenta y seis libros de la Protestantes canon a los ochenta y un libros de la Iglesia ortodoxa etíope canon.
La Biblia hebrea, o Tanaj, contiene veinticuatro libros divididos en tres partes; los cinco libros de la Torá (la "enseñanza" o "ley"), la Nevi'im ("profetas"), y el Ketuvim ("escritos"). La primera parte de Biblias cristianas es el Antiguo Testamento , que contiene, como mínimo, los veinticuatro libros de la Biblia hebrea divide en treinta y nueve libros y ordenó de manera diferente a la Biblia hebrea. La Iglesia Católica y Iglesias cristianas orientales también tienen cierta libros deuterocanónicos y pasajes para ser parte de la Canon del Antiguo Testamento. La segunda parte es el Nuevo Testamento , que contiene veintisiete libros; el cuatro Evangelios canónicos, Hechos de los Apóstoles, de veintiún Epístolas o cartas y la Libro de la Revelación.
Por el siglo BCE segunda grupos judíos habían llamado los libros de la Biblia "santo", y los cristianos ahora comúnmente llamamos el Antiguo y el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana "La Santa Biblia" (τὰ βιβλία τὰ ἅγια, ta biblia tà Agia) o "el Santo Escrituras "(η Αγία Γραφή, e Agía Graphe). Muchos cristianos consideran todo el texto canónico de la Biblia para ser divinamente inspirado. Los sobrevivientes Biblias cristianas completos más antiguos manuscritos griegos del siglo cuarto. El manuscrito más antiguo Tanaj en hebreo y arameo data del siglo 10 CE, sino una de principios del siglo cuarto Traducción de los Setenta se encuentra en el Códice Vaticano.
La Biblia era dividido en capítulos en el siglo 13 por Stephen Langton y en versos en el siglo 16 por impresor francés Robert Estienne y es ahora generalmente citado por libro, capítulo y versículo. La Biblia ha estimado unas ventas anuales de 25 millones de copias, y ha sido una gran influencia en la literatura y la historia, sobre todo en Occidente, donde fue el primer libro impreso en masa.
Etimología
La palabra Inglés Biblia es de los biblia Latina, de la misma palabra en Latín medieval y Latín tardío y en última instancia de Βιβλία griego koiné τὰ ta biblia "los libros" (biblion βιβλίον singular).
Medieval América biblia es la abreviatura de sacra biblia "libro sagrado", mientras biblia en griego y en latín tardío es neutro plural (gen. Bibliorum). Llegó poco a poco a ser considerado como un sustantivo femenino singular (biblia, gen. Bibliae) en latín medieval, y así la palabra fue cedido como singular en las lenguas vernáculas de Europa Occidental. América sacra biblia "libros sagrados" se traduce griega τὰ βιβλία τὰ ἅγια ta biblia ta hagia, "los libros sagrados".
La palabra βιβλίον sí tenía el significado literal de "papel" o "scroll" y llegó a ser usado como la palabra común para " libro ". Es el diminutivo de bublos βύβλος "papiro egipcio", posiblemente llamado así por el nombre de la Puerto marítimo fenicio Byblos (también conocido como Gebal) de donde egipcio papiro fue exportado a Grecia. El griego ta biblia (lit. "pequeños libros de papiro") fue "una expresión Judios helenística utiliza para describir sus libros sagrados (la Septuaginta). Uso cristiano del término se remonta a ca. 223 de la CE. El estudioso de la Biblia FF Bruce señala que Crisóstomo parece ser el primer escritor (en sus Homilías sobre Mateo, entregados entre 386 y 388) para usar la frase griega ta biblia ("los libros") para describir tanto el Antiguo como el Nuevo Testamento juntos.
Biblia hebrea
La Texto Masorético es la autoridad Texto hebreo de la Biblia hebrea. Mientras que el texto masorético define el libros del canon judío, también define la letra de texto preciso de estos libros bíblicos, con su vocalización y acentuación.
Los manuscritos más antiguos existentes de la fecha Texto Masorético desde aproximadamente el CE del siglo noveno, y el Códice de Alepo (una vez que la copia completa más antigua del Texto Masorético, pero ahora falta su Torá sección) data del siglo 10.
Tanaj ( hebreo : תנ"ך) refleja la triple división de las Escrituras Hebreas, la Torá ("La enseñanza"), Nevi'im ("Profetas") y Ketuvim ("Escritos").
Tora
La Torá (תּוֹרָה) también se conoce como los "Cinco Libros de Moisés "o el Pentateuco , que significa "cinco-scroll casos". Los nombres hebreos de los libros se derivan de la primeras palabras en los textos respectivos.
La Torá comprende los siguientes cinco libros:
- Génesis, Bereshit (בראשית)
- Éxodo, Shemot (שמות)
- Levítico, Vaikrá (ויקרא)
- Números, Bamidbar (במדבר)
- Deuteronomio, Devarim (דברים)
Los once primeros capítulos del Génesis proporcionan cuentas de la la creación (o pedir) del mundo y de la historia de la relación temprana de Dios con la humanidad. Los restantes treinta y nueve capítulos del Génesis proporcionan una cuenta de de Dios pacto con el Patriarcas bíblicos Abraham, Isaac y Jacob (también llamado Israel ) y Jacob de los niños, el " Hijos de Israel ", especialmente Joseph. Habla de cómo Dios le ordenó a Abraham a dejar a su familia y su hogar en la ciudad de Ur, con el tiempo para asentarse en la tierra de Canaán, y cómo los hijos de Israel más tarde se trasladó a Egipto. Los restantes cuatro libros de la Torá cuentan la historia de Moisés, que vivió cientos de años después de los patriarcas. Lidera a los Hijos de Israel de la esclavitud de Egipto antiguo a la renovación de su pacto con Dios en Monte Sinaí y sus peregrinaciones en el desierto hasta que una nueva generación estaba listo para entrar en la tierra de Canaán. La Torá termina con la muerte de Moisés.
La Torá contiene los mandamientos de Dios, revelada en el Monte Sinaí (aunque existe cierto debate entre los estudiosos tradicionales en cuanto a si estos fueron escritos por una sola vez, o durante un período de tiempo durante los 40 años de la peregrinación en el desierto, mientras que varios movimientos judíos modernos rechazan la idea de una revelación literal, y los eruditos críticos creen que muchas de estas leyes se desarrolló más tarde en la historia judía). Estos mandamientos son la base para La ley religiosa judía. La tradición dice que hay 613 mandamientos (mitzvot taryag).
Nevi'im
Libros de Nevi'im ( La Biblia Hebrea) |
---|
Primeros Profetas |
1. Joshua |
2. Jueces |
3. Samuel |
4. Reyes |
Profetas Posteriores |
5. Isaías |
6. Jeremías |
7. Ezequiel |
8. 12 profetas menores
|
Nevi'im ( hebreo : נְבִיאִים Nəḇî'îm, "Profetas") es la segunda división principal del Tanaj, entre la Torá y Ketuvim. Contiene dos subgrupos, los Profetas Anteriores (Nevi'im Rishonim נביאים ראשונים, los libros narrativos de Josué, Jueces, Samuel y Reyes) y los Profetas Posteriores (Nevi'im Aharonim נביאים אחרונים, los libros de Isaías, Jeremías y Ezequiel y la Doce Profetas Menores).
El Nevi'im contar la historia de la aparición de la monarquía hebrea y su división en dos reinos, el antiguo Israel y de Judá, centrándose en los conflictos entre los hijos de Israel y otras naciones, y los conflictos entre los hijos de Israel, en concreto, las luchas entre los creyentes en la "L ORD Dios" y los creyentes en dioses extranjeros, y la crítica de la conducta inmoral e injusta de las élites israelitas y gobernantes; en la que los profetas jugaron un papel crucial y líder. Termina con la conquista del Reino de Israel por los asirios seguido por la conquista del Reino de Judá por los babilonios y de la destrucción del Templo de Jerusalén.
Los antiguos profetas
Los profetas anteriores son los libros de Josué, Jueces, Samuel y Reyes. Contienen relatos que comienzan inmediatamente después de la muerte de Moisés con el nombramiento divino de Josué como su sucesor, que entonces conduce al pueblo de Israel en el Tierra Prometida, y al final con el lanzamiento de la prisión de la última rey de Judá. El tratamiento de Samuel y Reyes como libros individuales, que cubren:
- La conquista de Josué de la tierra de Canaán (en el Libro de Josué),
- la lucha del pueblo a poseer la tierra (en el Libro de los Jueces),
- petición de la gente a Dios para que les dé un rey para que puedan ocupar la tierra en la cara de sus enemigos (en los libros de primero y segundo Samuel)
- la posesión de la tierra bajo los reyes divinamente designados de la Casa de David, que termina en la conquista y el exilio en el extranjero (primero y segundo Reyes)
Joshua
La Libro de Josué (Yehoshúa יהושע) contiene una historia de la Israelitas de la muerte de Moisés a la de Joshua. Después de Moisés muerte, Josué, en virtud de su nombramiento anterior como Moisés sucesor, recibe de Dios la orden de cruzar el río Jordán .
El libro consta de tres partes:
- la historia de la conquista de la tierra (1-12).
- adjudicación de la tierra a las diferentes tribus, con la designación de las ciudades de refugio, la provisión para el Levitas (13-22), y el despido de las tribus del este a sus hogares.
- las direcciones de despedida de Josué, con un relato de su muerte (23, 24).
Jueces
La Libro de los Jueces (Shoftim שופטים) consta de tres partes bien diferenciadas:
- la introducción (1: 1-3: 10 y 03:12) dando un resumen del libro de Josué
- el texto principal (3: 11-16: 31), la discusión de los cinco Grandes Jueces, Abimelec, y proporcionando glosas por unos jueces menores
- apéndices (17: 1-21: 25), dando dos historias ambientadas en la época de los Jueces, pero no en discusiones sobre los propios jueces.
Samuel
La Libros de Samuel (Shmuel שמואל) consta de cinco partes:
- el período de Dios rechazo de 's Eli, Nacimiento de Samuel, y el posterior juicio (1 Samuel 1: 1-7: 17)
- la vida de Saúl antes de la reunión David (1 Samuel 8: 1-15: 35)
- Interacción de Saúl con David (1 Samuel 16: 1-2 Samuel 01:27)
- El reinado de David y las rebeliones que sufre (2 Samuel 2: 1-20: 22)
- un apéndice de material relativo a David en ningún orden en particular, y de secuencia con el resto del texto (2 Samuel 22: 1-24: 25)
Una conclusión de clases aparece en 1 Reyes 02.01, relativas a Salomón promulgación de una venganza final sobre los que sí lo entendió David como delito, y que tiene un estilo narrativo similar. Si bien el tema en el libro (s) de Samuel también está cubierto por la narrativa en Crónicas, se observa que la sección (2 Sam. 11: 2-12: 29) que contiene un relato de la cuestión de Betsabé se omite en el pasaje correspondiente en 1 Chr. 20.
Reyes
La Libros de los Reyes (Melakhim מלכים) contiene las cuentas de los reyes de la antigua Reino de Israel y la Reino de Judá, y el anales de la comunidad judía de la adhesión de Salomón hasta el sometimiento del reino por Nabucodonosor y los babilonios .
Profetas de los Últimos
Los profetas de los últimos se dividen en dos grupos, los "grandes" profetas, Isaías, Jeremías y Ezequiel, y los doce profetas menores, recogidas en un solo libro.
Isaías
Los 66 capítulos de Isaías (Yeshayahu [ישעיהו]) consisten principalmente en profecías de los juicios en espera de las naciones que están persiguiendo Judá. Estas naciones incluyen Babilonia, Asiria , Filistea, Moab, Siria , Israel (el reino del norte), Etiopía , Egipto , Arabia, y Fenicia. Las profecías acerca de ellos pueden resumirse diciendo que Yahvé es el Dios de toda la tierra, y que las naciones que piensan de sí mismos como seguros en su propio poder y podrían ser conquistados por otras naciones, por orden de Dios.
El capítulo 6 describe el llamado de Isaías para ser un profeta de Dios. Capítulos 35-39 proporcionan el material sobre el Rey Ezequías. Capítulos 24-34, mientras que demasiado complejo para caracterizar fácilmente, se ocupan principalmente de las profecías de un mesías, una persona ungida o dado el poder de Dios, y del reino del Mesías, donde la justicia y la rectitud reinará. Esta sección es visto por Judios como la descripción de un rey, un descendiente de su gran rey, David, quien hará un gran reino de Judá y de Jerusalén una ciudad verdaderamente santo.
La profecía continúa con lo que se puede caracterizar como un "libro de confort", que comienza en el capítulo 40 y completa la escritura. En los primeros ocho capítulos de este libro de confort, Isaías profetiza la liberación de los Judios de las manos de los babilonios y restauración de Israel como una nación unificada en la tierra prometida a ellos por Dios. Isaías reafirma que los Judios son de hecho la el pueblo escogido de Dios en el capítulo 44 y que Yahvé es el único Dios por los Judios como él mostrará su poder sobre los dioses de Babilonia a su debido tiempo en el capítulo 46. En el capítulo 45: 1 el gobernante persa Ciro es nombrado como el mesías que derrocará a los babilonios y permitir el regreso de Israel a su tierra de origen. El resto de los capítulos del libro contienen profecías de la gloria futura de Sión bajo el imperio de un siervo justo (52 y 54). Capítulo 53 contiene una profecía poética sobre este siervo que se considera generalmente por Cristianos para referirse a Jesús , aunque Judios generalmente interpretan como una referencia al pueblo de Dios. Aunque todavía existe la mención de la resolución de los falsos adoradores, los idólatras (65 y 66), el libro termina con un mensaje de esperanza de un gobernante justo que se extiende la salvación a sus súbditos justos que viven en el reino del Señor en la tierra.
Jeremías
La Libro de Jeremías (Yirmiyahu [ירמיהו]) se puede dividir en veintitrés subsecciones, y su contenido organizado en cinco apartados:
- la introducción, ch. 1
- desprecio por los pecados de Israel, que consta de siete secciones, (1.) ch. 2; (2.) ch. 3-6; (3.) ch. 7-10; (4.) ch. 11-13; (5.) ch. 14-17: 18; (6.) ch. 17: 19-ch. 20; (7.) ch. 21-24
- una revisión general de todas las naciones, previendo su destrucción, en dos secciones, (1.) ch. 46-49; (2.) ch. 25; con un apéndice histórico de tres secciones, (1.) ch. 26; (2.) ch. 27; (3.) ch. 28, 29
- dos secciones son muestra de las esperanzas de tiempos mejores, (1) cap. 30, 31; (2.) ch. 32,33; al que se añade un apéndice histórico en tres secciones, (1.) ch. 34: 1-7; (2.) ch. 34: 8-22; (3.) ch. 35
- la conclusión, en dos secciones, (1.) ch. 36; (2.) ch. 45.
En Egipto, después de un intervalo, Jeremías se supone que han añadido tres secciones, a saber., Cap. 37-39; 40-43; y 44. Las principales profecías mesiánicas se encuentran en 23: 1-8; 31: 31-40; y 33: 14-26.
Las profecías de Jeremías se caracterizan por las frecuentes repeticiones se encuentran en ellos de las mismas palabras, frases, y las imágenes. Cubren el período de aproximadamente 30 años. Ellos no están en orden cronológico.
Ezequiel
La Libro de Ezequiel (Yehezq'el [יחזקאל]) contiene tres secciones distintas.
- la Sentencia de Israel - Ezequiel hace una serie de denuncias contra sus compañeros judíos ( 3: 22-24), advirtiéndoles de la destrucción segura de Jerusalén, en oposición a las palabras de los falsos profetas ( 4: 1-3). Los actos simbólicos, por el cual los extremos a los que Jerusalén se reduciría se describen en Los capítulos 4 y 5, muestran su íntimo conocimiento de la legislación levítica. (Véase, por ejemplo, Éxodo 22:30; Deuteronomio 14:21; Levítico 5: 2; 7: 18,24; 17:15; 19: 7; 22: 8)
- profecías contra varias naciones vecinas, la Amonitas ( Ez. 25: 1-7), la Moabitas ( 25: 8-11), la Edomitas ( 25: 12-14), la Filisteos ( 25: 15-17), Tiro y Sidón ( 26-28), y en contra de Egipto ( 29-32)
- profecías entregadas después de la destrucción de Jerusalén por Nabucodonosor II: los triunfos de Israel y del reino de Dios en la tierra ( Ez. 33-39); Tiempos mesiánicos, y el establecimiento y la prosperidad de la reino de Dios ( 40-48).
Doce Profetas Menores
Los Doce, Trei Asar (תרי עשר), también llamado el Doce Profetas Menores
- Oseas Oseas (הושע)
- Joel, Yoel (יואל)
- Amos, Amos (עמוס)
- Abdías, Ovadyah (עבדיה)
- Jonás, Yonah (יונה)
- Miqueas, Mijah (מיכה)
- Nahum, Nahum (נחום)
- Habacuc, Havakuk (חבקוק)
- Sofonías, Tsefanya (צפניה)
- Ageo, Khagay (חגי)
- Zacarías, Zejaryah (זכריה)
- Malaquías, Malakhi (מלאכי)
Ketuvim
Libros de la Ketuvim ( La Biblia Hebrea) |
---|
Tres libros poéticos |
Salmos Proverbios Trabajo |
Cinco Megillot |
Cantar de los cantares Ruth Lamentaciones Eclesiastés Esther |
Otros libros |
Daniel Esdras - Nehemías Crónicas |
Ketuvim o Kəṯûḇîm (en Hebreo Bíblico: כְּתוּבִים "escritos") es la tercera y última sección del Tanaj. El Ketuvim se cree que fue escrito bajo la Ruach HaKodesh, pero con un nivel menos autoridad que la de profecía.
Los libros poéticos
En Manuscritos masoréticos (y algunas ediciones impresas), Salmos, Proverbios y Job se presentan en forma de dos columnas especial hincapié en los puntos paralelos en los versos, que son una función de su poesía. En conjunto, estos tres libros se conocen como Sifrei Emet (un acrónimo de los títulos en hebreo, איוב, משלי, תהלים produce Emet אמ"ת, que también es la palabra hebrea para " verdad ").
Estos tres libros son también los únicos en Tanaj con un sistema especial de notas de cantinela que están diseñados para enfatizar Stichs paralelas dentro de versos. Sin embargo, el principio y el final del libro de Job están en el sistema de la prosa normal.
Los cinco rollos (Hamesh Megillot)
Los cinco libros relativamente cortos Cantar de los Cantares, Libro de Ruth, la Libro de las Lamentaciones, Eclesiastés y Libro de Ester se conocen colectivamente como el Hamesh Megillot ( Cinco Megillot). Estos son los últimos libros recogidos y designados como "autoritario" en el canon judío a pesar de que no estaban completos hasta el siglo segundo de la CE.
Otros libros
Además de los tres libros poéticos y los cinco pergaminos, los libros restantes en Ketuvim son Daniel, Esdras-Nehemías y Crónicas. Aunque no existe una agrupación formal de estos libros en la tradición judía, que, sin embargo, comparten una serie de características distintivas:
- Sus narrativas todos describen abiertamente eventos relativamente tardías (es decir, la cautividad de Babilonia y la posterior restauración de Sión).
- La tradición talmúdica atribuye la autoría tarde a todos ellos.
- Dos de ellos (Daniel y Esdras) son los únicos libros de Tanaj con porciones significativas en Arameo.
Orden de los libros
La siguiente lista presenta los libros de Ketuvim en el orden en que aparecen en las ediciones impresas más. También los divide en tres subgrupos basados en el carácter distintivo de Sifrei Emet y Hamesh Megillot.
Los tres libros poéticos (Sifrei Emet)
- Tehilim ( Salmos) תְהִלִּים
- Mishlei ( Libro de los Proverbios) מִשְלֵי
- Iyyôbh ( Libro de Job) אִיּוֹב
La Cinco Megillot (Hamesh Megillot)
- Shīr Hashshīrīm ( Cantar de los Cantares) o (Cantar de los Cantares) שִׁיר הַשׁשִׁירִים ( Pascua)
- Ruth ( Libro de Rut) רוּת ( Shābhû'ôth)
- Eikhah ( Lamentaciones) איכה ( Nueve de Av) [También llamado Kinnot en hebreo.]
- Qoheleth ( Eclesiastés) קהלת ( Sucot)
- Éster ( Libro de Esther) אֶסְתֵר ( Purim)
Otros libros
- Dānî'ēl ( Libro de Daniel) דָּנִיֵּאל
- 'Ezra ( Libro de Ezra- Libro de Nehemías) עזרא
- Divrei ha-Iamim ( Crónicas) דברי הימים
La tradición textual judío nunca finalizó el orden de los libros en Ketuvim. La Talmud de Babilonia ( Bava Batra 14b-15a) da su orden como Ruth, Salmos, Job, Proverbios, Eclesiastés, Cantar de los Cantares, Lamentaciones de Jeremías, Daniel, Rollo de Ester, Esdras, Crónicas.
En Tiberian Códices masoréticos, incluyendo la Códice de Alepo y la Códice de Leningrado, y con frecuencia en los viejos manuscritos españoles, así, el orden es Crónicas, Salmos, Job, Proverbios, Rut, Cantar de los Cantares, Eclesiastés, Lamentaciones de Jeremías, Ester, Daniel, Esdras.
Canonización
El Ketuvim es la última de las tres partes del Tanaj que ha sido aceptada como canon bíblico. Mientras que la Torá podría haber sido considerado canónico por Israel ya en el BCE y el siglo quinto Antiguo y Profetas de los Últimos fueron canonizados por el BCE segundo siglo, el Ketuvim no era un canon fijo hasta el siglo segundo de la Era Común.
La evidencia sugiere, sin embargo, que el pueblo de Israel se fueron sumando lo que sería el Ketuvim a su literatura sagrada poco después de la canonización de los profetas. Ya en 132 referencias BCE sugieren que el Ketuvim estaba empezando a tomar forma, a pesar de que carecía de un título formal. Las referencias en los cuatro Evangelios, así como otros libros del Nuevo Testamento que muchos de estos textos fueron tanto comúnmente conocido y cuenta como tener un cierto grado de autoridad religiosa a principios del siglo primero de la CE.
Muchos estudiosos creen que los límites de la Ketuvim como escritura canonizada se determinaron por el Consejo de Jamnia c. 90 de la CE. Contra Apión, la escritura de Josefo en el 95 CE, se trató el texto de la Biblia hebrea como un canon cerrado al que "... nadie se ha aventurado ya sea para agregar o quitar, o para alterar una sílaba ..." Para mucho tiempo después de esta fecha la inspiración divina de Esther, Cantar de los Cantares, y Eclesiastés era a menudo objeto de escrutinio.
Idiomas originales
El Tanaj fue escrito principalmente en hebreo bíblico, con algunas partes ( Esdras 4: 8-6: 18 y 7: 12-26, Jeremías 10:11, Daniel 2: 4-7: 28) arameo bíblico, una lengua hermana que se convirtió en el lingua franca del mundo semítico.
Septuaginta
La Septuaginta o LXX, es una traducción de las Escrituras hebreas y algunos textos relacionados en Griego koiné, iniciada a finales del siglo BCE tercera y completado por 132 antes de nuestra era, en un principio, en Alejandría , pero con el tiempo también en otros lugares. No es del todo claro que fue traducido cuándo o dónde; algunos pueden incluso han sido traducidos en dos ocasiones, en diferentes versiones, y luego revisado.
Como el trabajo de traducción que avanzaba el canon de la Biblia griega se expandió. La Torá siempre mantuvo su preeminencia como la base del canon pero la colección de los escritos proféticos, basado en la Nevi'im, tenía varios obras hagiográficas incorporados a ella. Además, algunos libros nuevos fueron incluidos en la Septuaginta, entre éstos están la Macabeos y el Sabiduría de Ben Sira. La versión de los Setenta de algunos libros bíblicos, como Daniel y Esther, son más largos que los del canon judío. Algunos de estos apócrifos libros (por ejemplo, la La sabiduría de Salomón, y la segundo libro de los Macabeos) no se tradujo, pero compuesto directamente en griego.
Desde Antigüedad tardía, una vez atribuida a un hipotético finales del siglo primero Consejo de Jamnia, la corriente principal El judaísmo rabínico rechazó la Septuaginta como textos de las escrituras judías válidos. Varias razones se han dado para esto. En primer lugar, se reclamaron algunos errores de traducción. En segundo lugar, los textos originales hebreos utilizados para la Septuaginta diferían de la tradición Masorético de textos hebreos, que fue elegido como canónicos por los rabinos judíos. En tercer lugar, los rabinos quiso distinguir su tradición de la tradición reciente aparición del cristianismo. Por último, los rabinos reclamada por la lengua hebrea una autoridad divina, en contraste con el arameo o griego - a pesar de que estas lenguas eran el lingua franca de Judios durante este período (y arameo, finalmente, se les daría el mismo estatus lengua sagrada como el hebreo).
La Septuaginta es la base para la Antiguo Latina, Eslavo, Siríaco, Viejo Armenio, Viejo Georgia y Versiones coptas del cristiano del Antiguo Testamento . Los católicos romanos y ortodoxos orientales Iglesias utilizan la mayor parte de los libros de la Septuaginta, mientras Iglesias protestantes usualmente no lo hacen. Después de la Reforma Protestante, muchas Biblias protestantes comenzaron a seguir el canon judío y excluir los textos adicionales, que llegó a ser llamado Apócrifo. Los apócrifos están incluidos en una partida separada en la versión King James de la Biblia, la base de la versión Reina-Valera .
Incorporaciones de Teodoción
En la mayoría de las copias antiguas de la Biblia que contienen la versión Septuaginta del Antiguo Testamento, el Libro de Daniel no es la versión original Septuaginta, pero en cambio es una copia de Traducción de Teodoción del hebreo, que se parece más al texto masorético. La versión de los Setenta se descartó en favor de la versión de Teodoción en el 2 al 3 siglos de la CE. En las zonas de habla griega, esto ocurrió cerca del final del siglo segundo, y en las zonas de habla Latina (al menos en el norte de África), se le ocurrió a mediados del siglo tercero. La historia no registra la razón de esto, y St. Informa Jerónimo, en el prefacio de la Versión de la Vulgata de Daniel, "Esta cosa" sólo "pasó". Uno de los dos textos griegos antiguos del Libro de Daniel ha sido recientemente redescubierta y se están realizando trabajos en la reconstrucción de la forma original del libro.
La canónica Esdras-Nehemías se conoce en la Septuaginta como "Esdras B", y 1 Esdras es "Esdras A". 1 Esdras es un texto muy similar a los libros de Esdras-Nehemías, y los dos son ampliamente considerado por los estudiosos que se deriva del mismo texto original. Se ha propuesto, y se cree muy probable por los estudiosos, que "Esdras B" - la canónica Esdras-Nehemías - es la versión de Teodoción de este material, y "Esdras A" es la versión que estaba previamente en la Septuaginta por su cuenta.
Forma definitiva
Algunos textos se encuentran en la Septuaginta pero no están presentes en el hebreo. Estos libros son adicionales Morder, Judith, Sabiduría de Salomón, Sabiduría de Jesús, hijo de Sirac, Baruch, Carta de Jeremías (que más tarde se convirtió en el capítulo 6 de Baruch en la Vulgata), adiciones a Daniel ( La Oración de Azarías, el Canción de los tres niños, Susana y Bel y el dragón), adiciones a Esther, 1 Macabeos, 2 Macabeos, 3 Macabeos, 4 Macabeos, 1 Esdras, Odas, incluyendo la Oración de Manasés, el Salmos de Salomón, y Salmo 151.
Algunos libros que se diferencian en el texto masorético se agrupan. Por ejemplo, la Libros de Samuel y la Libros de los Reyes están en la LXX un libro en cuatro partes llamada Βασιλειῶν ("De Reigns"). En LXX, la Libros de Crónicas complementan Reigns y se llama Crónicas (Παραλειπομένων-cosas que quedan fuera). La Septuaginta organiza la profetas menores como doce partes de un libro de los Doce.
Los ortodoxos Antiguo Testamento | Basado en griego nombre | Convencional Nombre Inglés |
Ley | ||
---|---|---|
Γένεσις | Génesis | Génesis |
Ἔξοδος | EXODOS | Éxodo |
Λευϊτικόν | Leuitikón | Levítico |
Ἀριθμοί | Arithmoi | Números |
Δευτερονόμιον | Deuteronomion | Deuteronomio |
Historia | ||
Ἰησοῦς Nαυῆ | Iesous Nauê | Joshua |
Κριταί | Kritaí | Jueces |
Ῥούθ | Routh | Ruth |
Βασιλειῶν Α' | I Reigns | I Samuel |
Βασιλειῶν Β' | II Reigns | II Samuel |
Βασιλειῶν Γ' | III Reigns | I Reyes |
Βασιλειῶν Δ' | IV Reigns | II Reyes |
Παραλειπομένων Α' | I Crónicas | Crónicas |
Παραλειπομένων Β' | II Crónicas | II Crónicas |
Ἔσδρας Α' | I Esdras | 1 Esdras; |
Ἔσδρας Β' | II Esdras | Esdras-Nehemías |
Τωβίτ | Morder | Tobit o Tobias |
Ἰουδίθ | Ioudith | Judith |
Ἐσθήρ | Esther | Esther con adiciones |
Μακκαβαίων Α' | Yo Makkabees | 1 Macabeos |
Μακκαβαίων Β' | II Makkabees | 2 Macabeos |
Μακκαβαίων Γ' | III Makkabees | 3 Macabeos |
Sabiduría | ||
Ψαλμοί | Salmos | Salmos |
Ψαλμός ΡΝΑ' | Salmo 151 | Salmo 151 |
Προσευχὴ Μανάσση | Oración de Manasés | Oración de Manasés |
Ἰώβ | IOB | Trabajo |
Παροιμίαι | Proverbios | Proverbios |
Ἐκκλησιαστής | Eclesiastés | Eclesiastés |
Ἆσμα Ἀσμάτων | Cantar de los cantares | Cantar de los Cantares o Cantares |
Σοφία Σαλoμῶντος | Sabiduría de Salomón | Sabiduría |
Σοφία Ἰησοῦ Σειράχ | Sabiduría de Jesús, hijo de Seirach | Eclesiástico o Eclesiástico |
Ψαλμοί Σαλoμῶντος | Salmos de Salomón | Salmos de Salomón |
Profetas | ||
Δώδεκα | Los Doce | Profetas Menores |
Ὡσηέ Α' | I. Osée | Oseas |
Ἀμώς Β' | II. Amos | Amos |
Μιχαίας Γ' | III. Michaias | Miqueas |
Ἰωήλ Δ' | IV. Ioel | Joel |
Ὀβδίου Ε' | V. Obdias | Abdías |
Ἰωνᾶς Ϛ ' | VI. Ionas | Jonás |
Ναούμ Ζ' | VII. Naoum | Nahum |
Ἀμβακούμ Η' | VIII. Ambakum | Habacuc |
Σοφονίας Θ' | IX. Sofonías | Sofonías |
Ἀγγαῖος Ι' | X. Ängaios | Ageo |
Ζαχαρίας ΙΑ' | XI. Zacarías | Zachariah |
Ἄγγελος ΙΒ' | XII. Mensajero | Malaquías |
Ἠσαΐας | Hesaias | Isaías |
Ἱερεμίας | Hieremias | Jeremías |
Βαρούχ | Baruch | Baruch |
Θρῆνοι | Lamentaciones | Lamentaciones |
Ἐπιστολή Ιερεμίου | Epístola de Jeremías | Carta de Jeremías |
Ἰεζεκιήλ | Iezekiêl | Ezequiel |
Δανιήλ | Daniel | Daniel con adiciones |
Apéndice | ||
Μακκαβαίων Δ 'Παράρτημα | IV Makkabees | 4 Macabeos |
Biblias cristianas
Una Biblia cristiana es un conjunto de libros que unos Denominación cristiana considera como divinamente inspirados y constituyendo así Escrituras. Aunque el Iglesia primitiva utiliza principalmente la Septuaginta o la Targums entre Altavoces arameo, el apóstoles no dejó un conjunto definido de nuevas escrituras; en lugar del canon del Nuevo Testamento desarrollado con el tiempo. Grupos dentro del cristianismo incluyen libros diferentes, como parte de sus escritos sagrados, más prominente entre los que destacan el Apócrifo o libros deuterocanónicos.
Versiones significativas de la Biblia cristiana Inglés incluyen la Reina-Valera de la Biblia, la Biblia de las Américas , el Autorizado versión King James , la Inglés Standard Version, la Nueva versión King James, y el Nueva Versión Internacional.
Antiguo Testamento
Los libros que componen el Antiguo Testamento cristiano diferir entre la Iglesia católica, ortodoxa y protestantes iglesias, con el movimiento protestante aceptar sólo aquellos libros contenidos en la Biblia hebrea, mientras que los católicos y ortodoxos tienen cánones más amplios. Algunos grupos consideran traducciones particulares para ser inspirados divinamente, en particular la Septuaginta griega, el arameo Peshitta, y el Inglés King James Version.
Apócrifo o libros deuterocanónicos
En Cristianismo oriental, aún prevalecen traducciones basadas en la Septuaginta. La Septuaginta fue abandonado en general a favor del Texto Masorético-siglo 10 como base para las traducciones del Antiguo Testamento en Las lenguas occidentales. Algunas traducciones modernas occidentales desde la Hacer uso del siglo 14 de la Septuaginta para aclarar pasajes en el Texto Masorético, donde la Septuaginta puede preservar una lectura variante del texto hebreo. También a veces adoptan variantes que aparecen en otros textos, por ejemplo las descubiertas entre los Rollos del Mar Muerto .
Una serie de libros que forman parte de la Peshitta o Septuaginta griega, pero no se encuentran en el hebreo (rabínico) Biblia (es decir, entre los libros protocanónicos) se refieren a menudo como los libros deuterocanónicos por los católicos romanos que se refieren a una tarde secundaria (es decir deutero) canon, ese canon fijada definitivamente por la Concilio de Trento 1545-1563. Incluye 46 libros para el Antiguo Testamento (45 si Jeremías y Lamentaciones se cuentan como uno) y 27 para el Nuevo.
La mayoría plazo protestantes estos libros como apócrifos. Moderno Tradiciones protestantes no aceptan los libros deuterocanónicos como canónica, aunque Protestante Biblias los incluyó en las secciones Apócrifos hasta la década de 1820. Sin embargo, Católica Romana y la Iglesia Ortodoxa Oriental incluyen estos libros como parte de su Antiguo Testamento.
La Iglesia Católica Romana reconoce:
- Morder
- Judith
- 1 Macabeos
- 2 Macabeos
- Sabiduría
- Eclesiástico (o Eclesiástico)
- Baruch
- La Carta de Jeremías ( Baruch Capítulo 6)
- Las adiciones griegas a Esther (Libro de Esther, capítulos 10: 4-12: 6)
- La Oración de Azarías y Cantar de los Tres Santos Niños versículos 1-68 (Libro de Daniel, capítulo 3, versículos 24-90)
- Susanna (Libro de Daniel, capítulo 13)
- Bel y el Dragón (Libro de Daniel, capítulo 14)
Además de ellos, el Griego y Iglesias ortodoxas rusas Reconocer los siguientes:
- 3 Macabeos
- 1 Esdras
- Oración de Manasés
- Salmo 151
Iglesias ortodoxas rusas y georgianas incluyen:
- 2 Esdras es decir, América Esdras en el ruso y georgiano Biblias
También hay 4 Macabeos que sólo es aceptado como canónico en el Iglesia georgiana, pero fue incluido por San Jerónimo en un apéndice de la Vulgata, y es un apéndice de la Biblia ortodoxa griega, y por lo tanto se incluye a veces en las colecciones de la Apócrifa.
La Tradición siríaca ortodoxa incluye:
- Salmos 151-155
- La Apocalipsis de Baruc
- La Carta de Baruch
La Etíope canon bíblico incluye:
- Jubileos
- Enoc
- 1-3 Meqabyan
y algunos otros libros.
La Iglesia Anglicana utiliza algunos de los Libros apócrifos litúrgicamente. Por lo tanto, las ediciones de la Biblia para uso en la Iglesia Anglicana incluyen los libros deuterocanónicos aceptados por la Iglesia Católica, además de 1 Esdras, 2 Esdras y la Oración de Manasés, las cuales estaban en el apéndice Vulgata.
Papel en la teología cristiana
El Antiguo Testamento siempre ha sido central en la vida de la iglesia cristiana. Estudioso de la Biblia NT Wright dice "Jesús mismo fue originariamente caracterizada por las Escrituras." Y añade que los primeros cristianos también han buscado esas mismas escrituras en su esfuerzo por entender la vida terrenal de Jesús. Consideraban escrituras de los antiguos israelitas por haber alcanzado un cumplimiento culminante en Jesús mismo, generando el "nuevo pacto" profetizado por Jeremías.
Nuevo Testamento
El Nuevo Testamento es una colección de 27 libros de 4 diferentes géneros de la literatura cristiana ( Evangelios, una cuenta de los Hechos de los Apóstoles, las Epístolas y el Apocalipsis). Jesús es su figura central. El Nuevo Testamento presupone la inspiración del Antiguo Testamento (2 Timoteo 3:16). Casi todos los cristianos reconocen el Nuevo Testamento como Escritura canónica. Estos libros se pueden agrupar en:
Los Evangelios
Epístolas Paulinas
| Epístolas Pastorales
Epístolas generales, también llamadas epístolas católicas
Revelación o Apocalipsis |
Los libros del Nuevo Testamento se ordenan de forma diferente en la tradición católica / protestante, la tradición eslava, latradición siríaca y la tradición etíope.
Idioma original
El consenso dominante es que el Nuevo Testamento fue escrito en una forma degriego koiné, que era elidioma común delMediterráneo Oriental de lasconquistas de Alejandro Magno (335-323 aC) hasta que la evolución de lagriega bizantina (c. 600) .
Ediciones históricos
La autógrafos, los griegos manuscritos escritos por los autores originales, no han sobrevivido. Cuando escribas antiguos copian libros anteriores, escribieron notas en los márgenes de la página ( glosas marginales ) para corregir su texto, sobre todo si un escriba omitió accidentalmente una palabra o línea y hacer comentarios sobre el texto. Cuando escribas posteriores copiaban la copia, eran a veces incierto si una nota fue pensado para ser incluido como parte del texto. Con el tiempo, las diferentes regiones se desarrollaron diferentes versiones, cada una con su propio conjunto de omisiones y adiciones.
Los tres principales tradiciones textuales del Nuevo Testamento griego se llaman a veces el tipo de texto alejandrino (generalmente minimalista), el tipo de texto bizantino (generalmente maximalista), y el tipo de texto occidental (ocasionalmente silvestre). Juntos forman la mayor parte de los manuscritos antiguos.
Desarrollo de los cánones cristianos
El canon del Antiguo Testamento entró en uso cristiano en las traducciones griega Septuaginta y libros originales, y sus diferentes listas de textos. Además de la Septuaginta, el cristianismo posteriormente añadió diversos escritos que se convertirían en el Nuevo Testamento. Algo diferentes listas de trabajos aceptados continuaron desarrollando en la antigüedad. En el siglo cuarto de una serie de sínodos produjo una lista de textos igual al 39, 46 (51), 54, o 57 libros del canon del Antiguo Testamento y de los 27 libros del canon del Nuevo Testamento que se utilizaría posteriormente hoy en día, especialmente el Concilio de Hipona en el año 393. También c . 400, Jerome produjo una edición latina definitiva de la Biblia (ver Vulgata), el canon de los cuales, ante la insistencia del Papa, estaba de acuerdo con los Sínodos anteriores. Con el beneficio de la retrospectiva, se puede decir que este proceso sea eficaz el canon del Nuevo Testamento, aunque hay ejemplos de otras listas canónicas en uso después de este tiempo. Una lista definitiva no vino de un Concilio Ecuménico hasta que el Concilio de Trento (1545-1563).
Durante el Reforma Protestante, ciertos reformadores propuso diferentes listas canónicas a las actualmente en uso. Aunque no sin debate, consulta Antilegomena, la lista de los libros del Nuevo Testamento que vendría a seguir siendo el mismo; Sin embargo, los textos del Antiguo Testamento presentes en la Septuaginta, pero no incluidos en el canon judío cayó en desgracia. Con el tiempo llegarían a ser retirado de la mayoría de los cánones protestantes. Por lo tanto, en un contexto católico, estos textos se refieren a los libros como deuterocanónicos, mientras que en un contexto protestante que se conocen como la Apócrifa, que significa "oculto", la etiqueta se aplica a todos los textos excluidos del canon bíblico, sino que estaban en la Septuaginta. También hay que señalar que los católicos y los protestantes ambos describen algunos otros libros, como los Hechos de Pedro, como apócrifo.
Así, el protestante del Antiguo Testamento de hoy tiene un 39-libro canónico-el número de libros (aunque no el contenido) varía desde el Tanaj judío sólo por un método diferente de división, mientras que la Iglesia Católica Romana reconoce 46 libros (51 libros con algunos libros combinados en 46 libros) como la canónica Antiguo Testamento. Las Iglesias ortodoxas orientales reconocen 3 Macabeos, 1 Esdras, Oración de Manasés, y el Salmo 151, además del canon católico. Algunos incluyen 2 Esdras. La Iglesia Anglicana también reconoce un canon más tiempo. El término "Escrituras Hebreas" se utiliza a menudo como sinónimo de la protestante del Antiguo Testamento, ya que las escrituras que sobreviven en hebreo incluyen sólo los libros, mientras que los católicos y ortodoxos incluyen textos adicionales que no han sobrevivido en hebreo. Tanto los católicos y protestantes tienen el mismo 27-libro del Nuevo Testamento Canon.
Los escritores del Nuevo Testamento asumieron la inspiración del Antiguo Testamento, probablemente más temprano declaró en 2 Timoteo 3:16,"Toda la Escritura es inspirada por Dios".
Etiopía canon ortodoxo
El Canon de la iglesia ortodoxa etíope es más ancho que los cánones utilizados por la mayoría de las otras iglesias cristianas. Hay 81 libros de la Biblia ortodoxa etíope. El Antiguo Testamento etíope Canon incluye los libros que se encuentran en la Septuaginta aceptado por otros cristianos ortodoxos, además de Enoc y Jubileos que son antiguos libros judíos que sólo sobrevivieron en Ge'ez pero son citados en el Nuevo Testamento, también griego Esdras Primero y el Apocalipsis de Esdras, 3 libros de Meqabyan y Salmo 151 al final del Salterio. Los tres libros de Meqabyan no deben ser confundidos con los libros de los Macabeos. El orden de los otros libros es algo diferente de otros grupos, también. El Antiguo Testamento sigue el orden Septuaginta de los Profetas Menores en lugar de la orden judío.
La inspiración divina
La Segunda Epístola de Timoteo dice que "Toda la Escritura es inspirada por Dios." ( 2 Timoteo 3: 16-3: 17) Los cristianos creen que la Biblia es la palabra inspirada de Dios, que Dios, a través del Espíritu Santo, intervino e influyó en el palabras, mensaje, y cotejo de la Biblia. Para muchos cristianos la Biblia también es infalible y es incapaz de error en materia de fe y práctica, pero no necesariamente en asuntos históricos o científicos. Una creencia relacionada, pero distinguibles es que la Biblia es la palabra infalible de Dios, sin error en ningún aspecto, hablada por Dios y por escrito en su forma perfecta por los seres humanos. Dentro de estas amplias creencias hay muchas escuelas de la hermenéutica. "Eruditos bíblicos afirman que las discusiones acerca de la Biblia deben ser puestas en su contexto dentro de la historia de la iglesia y luego en el contexto de la cultura contemporánea." cristianos fundamentalistas están asociados con la doctrina del literalismo bíblico, donde la Biblia no sólo es infalible, pero el significado del texto es claro para el lector medio.
La creencia en los textos sagrados se atestigua en la antigüedad judía, y esta creencia también se puede ver en el primero de los escritos cristianos. Varios textos de la Biblia mencionan agencia divina en relación con sus escritos. En su libro Una Introducción General a la Biblia , Norman Geisler y William Nix escribió: "El proceso de inspiración es un misterio de la providencia de Dios, sino el resultado de este proceso es un registro verbal, plenaria, infalible y autoritaria." La mayoría de los eruditos bíblicos evangélicos inspiración asociado sólo con el texto original; por ejemplo, algunos protestantes estadounidenses se adhieren a la 1978 Declaración de Chicago sobre Infalibilidad bíblica que afirma que la inspiración aplica sólo al texto autógrafa de la Escritura. Entre los partidarios de literalismo bíblico, una minoría, como el Rey-James-Solo Movimiento, extender la pretensión de infalibilidad sólo en una traducción en particular.
Versiones y traducciones
Los textos originales de la Tanaj fueron principalmente en hebreo, con algunas partes en arameo. Además de la autoridad Masorético texto, Judios todavía se refieren a la Septuaginta, la traducción de la Biblia hebrea al griego, y el Targum Onkelos, una versión aramea de la Biblia. Existen diferentes versiones antiguas del Tanaj en hebreo, en su mayoría diferentes por la ortografía y la versión tradicional judía se basa en la versión conocida como Códice de Alepo. Incluso en esta versión hay palabras que se leen tradicionalmente diferente a escrito, porque la tradición oral se considera más fundamental que la escrita, y presumiblemente se habían cometido errores al copiar el texto sobre las generaciones.
El texto bíblico principal de los primeros cristianos fue la Septuaginta. Además, tradujeron la Biblia hebrea en varios otros idiomas. Las traducciones fueron hechas al siríaco, copto, Ge'ez y América, entre otros idiomas. Las traducciones latinas eran históricamente el más importante para la Iglesia en Occidente, mientras que el Este de habla griega seguido utilizando las traducciones Septuaginta del Antiguo Testamento y no tenía necesidad de traducir el Nuevo Testamento.
La traducción más antigua de América fue el texto del Antiguo Latina, o Vetus Latina , que, a partir de la evidencia interna, parece haber sido hecha por varios autores durante un período de tiempo. Se basaba en la Septuaginta, y por lo tanto no incluye libros de la Biblia hebrea.
Papa Dámaso I reunió la primera lista de libros de la Biblia en el Concilio de Roma en el año 382. Se encargó San Jerónimo para producir un texto fiable y consistente mediante la traducción de los textos griegos y hebreos originales al latín. Esta traducción se hizo conocida como la Biblia Vulgata Latina y en 1546 en el Concilio de Trento fue declarado por la Iglesia Católica Romana como la única auténtica y oficial de la Biblia en el rito latino.
Desde el Reforma Protestante, traducciones de la Biblia para muchos idiomas se han hecho. La Biblia continúa siendo traducida a nuevos idiomas, en gran parte por organizaciones cristianas como Wycliffe Bible Translators, Misión Nuevas Tribus y la sociedad bíblica.
Número | Estadística |
---|---|
6800 | Número aproximado de lenguas habladas en el mundo de hoy |
1500 | Número de las traducciones a nuevos idiomas actualmente en curso |
1223 | Número de idiomas con una traducción del Nuevo Testamento |
471 | Número de idiomas con una traducción de la Biblia (protestante Canon) |
Estudios bíblicos
La crítica bíblica se refiere a la investigación de la Biblia como un texto, y aborda cuestiones como la autoría, las fechas de la composición, y la intención del autor. No es lo mismo que la crítica de la Biblia, que es una afirmación en contra de la Biblia es una fuente de información u orientación ética, o las observaciones que la Biblia puede tener errores de traducción.
La alta crítica
En el siglo 17 Thomas Hobbes recogió la evidencia actual para concluir directamente que Moisés no pudo haber escrito la mayor parte de la Torá. Poco después, el filósofo Baruch Spinoza publicó un análisis crítico unificado, con el argumento de que los pasajes problemáticos no fueron casos aislados que podrían ser explicados uno a uno, pero omnipresente en los cinco libros, llegando a la conclusión de que era "más claro que el sol al mediodía que el Pentateuco no fue escrito por Moisés.. ". A pesar decidida oposición de los cristianos, tanto católicos como protestantes, los puntos de vista de Hobbes y Spinoza ganaron creciente aceptación entre los estudiosos.
La investigación arqueológica e histórica
Arqueología bíblica es la arqueología que se relaciona con y arroja luz sobre las Escrituras hebreas y las Escrituras Griegas Cristianas (o "Nuevo Testamento"). Se utiliza para ayudar a determinar el estilo de vida y las prácticas de las personas que viven en los tiempos bíblicos. Hay una amplia gama de interpretaciones en el campo de la arqueología bíblica. Una división amplio incluye maximalismo bíblica que en general considera que la mayor parte del Antiguo Testamento o Biblia hebrea se basa en la historia a pesar de que se presenta a través del punto de vista religioso de su tiempo. Es considerado como el opuesto de minimalismo bíblico que considera la Biblia puramente post-exilio (siglo BCE quinto y posteriores) composición. Incluso entre los estudiosos que se adhieren al minimalismo bíblico, la Biblia es un documento histórico que contiene información de primera mano sobre la helenística y épocas romanas , y hay consenso de los expertos universal que los acontecimientos del siglo 6 aC cautiverio babilónico tienen una base en la historia.
La historicidad del relato bíblico de la historia del antiguo Israel y de Judá de la decima-séptimo siglos antes de nuestra era se disputa en la erudición. El relato bíblico del 8 al 7 de siglos antes de nuestra era es mucho, pero no universalmente, aceptado como histórico, mientras que el veredicto sobre el primer período de la monarquía unida (BCE-siglo 10) y la historicidad de David no está claro. La evidencia arqueológica proporcionar información sobre este período, como la Estela de Tel Dan, lo que potencialmente puede ser decisivo. El relato bíblico de eventos del Éxodo de Egipto en la Torá , y la migración a la Tierra Prometida y el período de los jueces no son considerados histórica en la beca. En cuanto al Nuevo Testamento , el ajuste es el Imperio Romano en el siglo primero de la CE, el contexto histórico está bien establecida. Ha habido un cierto debate sobre la historicidad de Jesús, pero la opinión mayoritaria es que Jesús fue uno de varios predicadores itinerantes históricos conocidos en el siglo primero romana de Judea, la enseñanza en el contexto de las revueltas religiosas y el sectarismo de judaísmo del Segundo Templo.
Crítica
En los tiempos modernos, la opinión de que la Biblia debe ser aceptado como históricamente exacta y como una guía confiable para la moral ha sido cuestionada por muchos académicos convencionales en el campo de la crítica bíblica. La mayoría de los grupos cristianos afirman que la Biblia es inspirada por Dios, y algunos se oponen a la interpretación de la Biblia que no son tradicionales o "simple lectura". Algunos grupos dentro de los círculos protestantes más conservadores creen que el Autorizado versión King James es la única traducción exacta Inglés de la Biblia, y lo aceptan como infalible. Ellos se refieren generalmente como " King James Only ". Muchos dentro de fundamentalismo como cristiana así como gran parte de judaísmo ortodoxo fuerte apoyo a la idea de que la Biblia es un registro históricamente exacta de los acontecimientos actuales y la principal fuente de guía moral.
Además de las preocupaciones acerca de la moralidad, la infalibilidad, o historicidad, quedan algunas preguntas de qué libros deben ser incluidos en la Biblia (ver canon de las Escrituras). Judios descontar el Nuevo Testamento , la mayoría de los cristianos niegan la legitimidad de la apócrifos del Nuevo Testamento, y una vista a que se refiere como a veces Jesusism no afirma la autoridad de las escrituras de cualquier texto bíblico aparte de las enseñanzas de Jesús en los Evangelios.