Contenido Checked

La flauta mágica

Acerca de este escuelas selección Wikipedia

SOS Children, una organización benéfica educación , organizó esta selección. ¿Quieres saber sobre el patrocinio? Ver www.sponsorachild.org.uk

La flauta mágica (alemán Die Zauberflöte, K. 620) es una ópera en dos actos compuesta en 1791 por Wolfgang Amadeus Mozart a un libreto de Emanuel Schikaneder. La obra se encuentra en la forma de una Singspiel, una forma popular que incluía tanto el canto y el diálogo hablado.

Estreno y recepción

La ópera fue estrenada en Viena el 30 de septiembre de 1791, en el suburbano Freihaus-Teatro auf der Wieden. Mozart dirigió la orquesta, él mismo Schikaneder jugó Papageno, mientras que el papel de la Reina de la Noche fue cantada por Mozart de la hermana-en-ley Josepha Hofer.

De la recepción de la ópera, Mozart erudito Maynard Solomon escribe:

"A pesar de que no había comentarios de las primeras actuaciones, fue inmediatamente evidente que Mozart y Schikaneder había logrado un gran éxito, la ópera dibujo inmensas multitudes y llegando a cientos de actuaciones durante la década de 1790.

El éxito de La flauta mágica levantó los ánimos de su compositor, que había caído enfermo, mientras que en Praga unas semanas antes. Salomón sigue:

"Delicia de Mozart se refleja en sus últimas tres cartas, escrita a Constanze, quien con su hermana Sophie iba a pasar la segunda semana de octubre en Baden. 'He este momento de regresar de la ópera, que era tan completo como siempre ", escribió en 07 de octubre, una lista de los números que tenían que ser entonado. 'Pero lo que siempre me da más placer es la aprobación en silencio! Usted puede ver cómo esta ópera es cada vez más apreciado ". ... Se fue a escuchar su ópera casi todas las noches, tomando a lo largo de [amigos y familiares] ".

La ópera celebra su rendimiento número 100 en noviembre de 1792. Mozart no tenía el placer de presenciar este hito, por haber muerto de su enfermedad en 5 de diciembre de 1791 .

Desde su estreno "La flauta mágica" ha sido siempre una de las obras más queridas en el repertorio operístico, y actualmente es la décima ópera más frecuentemente realizada en América del Norte .

Fondo

Emanuel Schikaneder, el libretista de La flauta mágica, que se muestra la realización en el papel de Papageno. El objeto en la espalda es una jaula de pájaros; skip.

La ópera fue la culminación de un período de creciente participación de Mozart con la compañía teatral de Schikaneder, que desde 1789 había sido la sociedad residente en el Teatro auf der Wieden. Mozart era un amigo cercano de uno de los cantantes y compositores de la troupe, tenor Benedikt Schack (la primera Tamino), y había contribuido a las composiciones de la compañía, que fueron a menudo en colaboración escritas. Participación de Mozart aumentó con sus contribuciones a la ópera 1790 de colaboración Der Stein der Weisen ("La piedra filosofal"), incluyendo el dúo ("Monja liebes Weibchen" K. 625/592 bis) y tal vez otros pasajes. Al igual que La flauta mágica, Der Stein der Weisen era una ópera de cuento de hadas y se puede considerar una especie de precursor; se emplea mucho el mismo elenco en roles similares.

La flauta mágica es conocido por su destacada Elementos masónicos; tanto Schikaneder y Mozart eran masones y hermanos lodge. La ópera también se ve influida por la Ilustración filosofía, y puede ser considerado como una alegoría Abogar absolutismo ilustrado. La Reina de la Noche es una forma peligrosa de oscurantismo, mientras que su antagonista Sarastro simboliza la soberana razonable que gobierna con sabiduría paternalista y visión iluminada.

Mozart escribió evidentemente teniendo en cuenta las habilidades de los cantantes destinados al estreno, que incluía tanto virtuosos y actores cómicos ordinarias, pidió que cantara para la ocasión. Por lo tanto, las líneas vocales de Papageno y Monostatos se expresan a menudo por primera vez en las cuerdas por lo que el cantante puede encontrar su tono, y son con frecuencia duplicado por instrumentos. En contraste, la hermana-en-ley de Mozart Josepha Hofer, que se estrenó el papel de la Reina de la Noche, evidentemente no necesitaba esa ayuda: esta función es famoso por su dificultad. En conjuntos, Mozart hábilmente combina voces de diferentes niveles de habilidad.

Un aria es especialmente exigente " Der Hölle Rache kocht en meinem Herzen "(" La venganza del infierno hierve en mi corazón "), denominado a menudo" la reina de la noche "aria. Alcanza una alta F6 (ver La notación científica de tono), poco frecuente en la ópera. En el extremo inferior, la parte de Sarastro incluye un F visible en unos pocos lugares.

Mientras que los papeles femeninos en la ópera se asignan a diferentes tipos de voz, el programa de mano para el estreno se refirió a todas las cantantes femeninas como "sopranos". El casting de los roles se basa en el rango de tono real de la pieza.

Roles

Playbill para el estreno, 30 de septiembre de 1791
Papel Tipo de voz Estreno Cast, 30 de septiembre 1791
(Director: Wolfgang Amadeus Mozart )
Tamino tenor Benedikt Schack
Papageno barítono Emanuel Schikaneder
Pamina soprano Anna Gottlieb
La Reina de la Noche coloratura soprano Josepha Hofer
Sarastro bajo Franz Xaver Gerl
Tres señoras 2 sopranos y un mezzosoprano Mlle Klöpfer, Mlle Hofmann, Mme Elisab [e] ap Schack
Monostatos tenor Johann Joseph Nouseul
Tres muchachos (o genios) agudos, Alto y mezzo-soprano Anna Schikaneder; Anselmo Handelgruber; Franz Anton Maurer
Altavoz del templo bajo Herr Invierno
Dos sacerdotes tenor y bajo Johann Michael Kistler, Urban Schikaneder
Papagena soprano Barbara Gerl
Dos hombres armados tenor y bajo Johann Michael Kistler, Herr Moll
Sacerdotes, las mujeres, las personas, los esclavos - coro

Los nombres de los artistas intérpretes o ejecutantes en el estreno se toman de un programa de mano preservado para esta actuación (a la derecha), que no da nombres completos; "Mme" = Señora, señora, "mademoiselle" = señorita, señorita, "Herr" = Sr.

Estos cantantes interpretan con una orquesta formada por dos flautas (una duplicación de Piccolo ), dos oboes , dos clarinetes (originalmente cuernos de afloramiento), dos fagotes , dos cuernos, dos trompetas , timbales , tres trombones (alto, tenor y bajo), y cuerdas. El trabajo también requiere de una cuarta parte coro para varios números (sobre todo los finales de cada acto); y un glockenspiel para realizar la música de campanas mágicas de Papageno.

Sinopsis

Descripción: Sarastro, el sabio sacerdote de Isis y Osiris, ha tomado Pamina al templo con el propósito de liberándola de la influencia de su madre, la Reina de la Noche. La reina induce al joven príncipe Tamino para ir en busca de su hija y liberarla del poder de Sarastro; Tamino logra su fin, pero se convierte en el discípulo de Sarastro, cuya dulzura y sabiduría que ha aprendido a admirar. El príncipe y la princesa están unidos.

Acto I

Tamino, un apuesto príncipe que se pierde en una tierra lejana, es perseguido por una serpiente. Él se desmaya de la fatiga y tres damas, asistentes de la reina, con túnicas negras, aparecerá y matar a la serpiente. Todos ellos se enamoran con el príncipe y cada planes para estar a solas con él. Después de discutir, deciden que lo mejor es que todos se marchan juntos.

Tamino se recupera para ver delante de él Papageno, vestido enteramente en el plumaje de las aves, que canta (Aria: "Der Vogelfänger bin ich ja") de su trabajo como un pajarero y el hecho de que es anhelo de una esposa. Tamino se acerca Papageno y le pregunta quién es. Papageno bromea con Tamino, pero dice que él trae las aves que atrapa a la Reina de los siervos de la noche, que le dan comida y bebida a cambio. Tamino piensa que Papageno le ha salvado de la serpiente y Papageno afirma que él ha estrangulado la serpiente con sus propias manos. En este momento, las tres damas aparecen y castigan su mentira al pagar por sus pájaros con una piedra en lugar de alimentos y agua en lugar de vino, y la colocación de una candado en la boca. Le dicen a Tamino que eran responsables por salvarlo. Él profundamente los aprecia y muestran al príncipe una miniatura de una doncella joven, Pamina, con quien se enamora instantáneamente. (Aria: Dies ist schön Bildnis bezaubernd)

La llegada de la reina de la noche. Etapa establecido por Karl Friedrich Schinkel (1781-1841) para una producción de 1815

La reina de la noche aparece ahora, exigiendo que Tamino liberar a su hija, el original de la imagen, de las manos de Sarastro, prometiendo que él puede casarse con Pamina a cambio. (Recitativo y aria: " O zittre nicht, mein lieber Sohn "). Las mujeres dan a Tamino una flauta mágica que puede cambiar los corazones de los hombres, retire el candado de Papageno y lo presentan con un carillón de campanas para protegerlo. Papageno acompaña Tamino, y ellos exponen, guiada . por tres chicos Escapan todo peligro por el uso de los instrumentos mágicos. (Quinteto: Hm hm hm hm)

Cambio de escena (esta escena constituye el segundo acto cuando la ópera se divide en tres actos): Una habitación en el palacio de Sarastro.

Pamina es arrastrado por parte de Sarastro siervo Monostatos, un Moor, que la está persiguiendo (Trio: Du feines Täubchen, monja aquí!). Papageno, se realiza por Tamino para ayudar a encontrar a Pamina, llega. Monostatos y Papageno se cada aterrorizados por extraña aparición del otro y huir de la escena. Pero Papageno pronto regresa y anuncia a Pamina que su madre ha enviado Tamino en su ayuda. Pamina se alegra escuchar que Tamino está enamorado de ella y, a continuación, ofrece simpatía y esperanza a Papageno, que anhela una Papagena amar. Juntos cantan un canto al amor (Dúo: "Bei Männern welche Liebe fühlen"), a continuación, salir.

Cambio de escena: Grove y la entrada a los templos.

Los tres chicos llevan en el príncipe. Como Tamino llega al templo, se le niega la entrada a las puertas de la Naturaleza y la Razón, por voces invisibles cantando "Go back!". Pero cuando se trata de la Puerta de la Sabiduría, un sacerdote aparece y lo convence poco a poco del carácter noble de Sarastro. Después de que el sacerdote le deja, Tamino toca su flauta mágica con la esperanza de convocar a Pamina y Papageno. Los tonos de su instrumento mágico convocan por primera vez un grupo de bestias mágicamente domesticados, luego el sonido de la flauta de Papageno. Eufórico ante la idea de conocer a Pamina, Tamino apresura apagado.

Papageno aparece con Pamina, siguiendo el sonido distante de la flauta de Tamino. Los dos están de repente aprehendidos por Monostatos y sus esclavos. Papageno entonces funciona un encantamiento sobre ellos con sus campanas mágicas, y bailan, felizmente e involuntariamente, fuera del escenario.

Papageno ahora escucha el enfoque de Sarastro y su gran séquito. Él se asusta y pide Pamina lo que deben decir. Ella responde: "La verdad la verdad, incluso si se tratara de un crimen,!!" Y con sus palabras comienza una marcha triunfal (Coro: "Es lebe Sarastro"); Sarastro y sus seguidores entran.

Sarastro lleva a cabo un procedimiento judicial improvisada. Pamina cae a sus pies y le confiesa que ella estaba tratando de escapar porque Monostatos habían exigido su amor. Sarastro la recibe amablemente y le dice que no va a obligar a sus inclinaciones, pero no puede dar su libertad.

Monostatos luego entra con Tamino cautivo. Los dos amantes se ven el uno al otro por primera vez y al instante se abrazan. El coro canta "¿Qué es este significado de esto?" y están separados. Monostatos trata de señalar con el dedo acusador a Tamino. Sarastro, sin embargo, no cree truco vil Monostatos '. Castiga Monostatos por su insolencia y conduce Tamino y Papageno en el templo de prueba dura.

Acto II

Un bosque de palmeras.

El consejo presbiteral, encabezado por Sarastro, entra al son de una marcha solemne. Determinan que Tamino poseerá Pamina si logra pasar por el calvario, ya que no quieren devolverla a su madre, que ya ha infectado a las personas con superstición. Sarastro, se hizo eco de sus compañeros sacerdotes, entonces canta una oración a los dioses Isis y Osiris, pidiéndoles que proteger a Tamino y Pamina y tenerlos en su morada celestial en caso de que encontrar la muerte en el curso de sus estudios. ("O Isis und Osiris")

Cambio de escena: El patio del templo de prueba dura.

Tamino y Papageno se llevaron al templo. Tamino se advirtió que esta es su última oportunidad de volver atrás, pero él dice que va a someterse a todas las pruebas para ganar su Pamina. Papageno se preguntó si él también concederá a toda prueba, pero él dice que él realmente no quiere la sabiduría o de luchar para conseguirlo. El sacerdote dice Papageno que Sarastro puede tener una mujer para él si se somete a los ensayos, y que ella está llamada Papagena. Papageno dice que no le importaría ver que ella sea seguro, pero el sacerdote dice que él debe guardar silencio. Papageno finalmente accede.

La primera prueba es que Tamino y Papageno deberán permanecer en silencio bajo la tentación de las mujeres. (Dueto, altavoz y Sacerdote) Aparecen las tres damas, y tientan a hablar. (Quinteto, Papageno, Tamino, Tres Damas) Tamino y Papageno se mantienen firmes, aunque Tamino debe informar constantemente Papageno, "Still"

Papageno se enfrenta a uno de los sacerdotes y le pregunta por qué debe someterse a pruebas si Sarastro ya tiene una mujer que quiere ser su esposa. El sacerdote dice que es la única manera.

Cambio de escena: Un jardín. Pamina dormido.

Enfoques Monostatos y mira a Pamina con éxtasis. (Aria, Monostatos: "Alles fühlt der Liebe Freuden") Cuando aparezca la reina de la noche y le da una Pamina daga con la que matar a Sarastro (Aria, la reina de la noche: " Der Hölle Rache kocht en meinem Herzen "), Monostatos retira y escucha Él intenta forzar de Pamina. amor mediante el secreto, pero es impedido por Sarastro, que alivia la alarma de Pamina (Aria, Sarastro:. "En heil'gen diesen Hallen" )

Cambio de escena: Un salón en el templo de prueba dura.

Tamino y Papageno deben sufrir de nuevo la prueba de silencio. Papageno ya no puede contener su lengua, pero Tamino se mantiene firme, incluso cuando Pamina le habla. Desde Tamino se niega a responder, Pamina cree que la ama ya no. (Aria, Pamina: "Ach, ich de Fühl, es ist verschwunden")

Cambio de escena (a veces utilizado como acto III): Las pirámides.

(Estribillo) partes Sarastro Pamina y Tamino. (Trio, Sarastro, Pamina, Tamino) Papageno también desea tener su mujercita, y canta esto con sus campanas mágicas. (Aria, Papageno: "Ein Mädchen oder Weibchen"). En la primera prueba, una anciana le había aparecido y se declaró a sí misma a su novia. Ahora de nuevo aparece y cambia a sí misma en la Papagena joven y bonita. Sin embargo, los sacerdotes repudiarla con truenos y relámpagos. Ella se desvanece, asustada, y Papageno es miserable.

Cambio de escena: Un país abierto.

Los tres chicos ver Pamina intentar cometer suicidio porque ella cree Tamino para ser infiel. Ellos le impiden hacerlo, y la llevan a verlo.

Tamino y Pamina se someten a su juicio final; acuarela por Max Slevogt (1868-1932)

Cambio de escena: Rocas con agua y una caverna de fuego.

Dos hombres en plomo armadura en Tamino, y en la forma musical de una Barroco preludio coral le da consejos, entonces la seguridad de que Pamina vive. Sarastro aparece y envía Pamina en. Pamina llega y se supera con la alegría de encontrar Tamino, que ahora se le permitió hablar con ella. Ambos pasan indemne a través de la última prueba de fuego y agua con la ayuda de la flauta mágica, que Pamina le dice que fue tallada por su padre de un antiguo roble árbol. Ellos salen de sus ensayos con el sonido de un coro fuera del escenario cantando "Triumph".

Papageno quiere quitarse la vida porque no puede dejar de pensar en Papagena, pero en el último minuto los tres muchachos aparece y le recuerdan que debe utilizar sus campanas mágicas. Las campanas cuando se juega de hecho convocan Papagena, y la feliz pareja se unieron, el tartamudeo al principio ("pa ... pa ... pa") en el asombro. (Dúo: "Papageno Papagena!")

El traidor Monostatos aparece con la Reina de la Noche y sus damas de destruir el templo ("Nur Stille, Stille"), pero están mágicamente arrojado a la noche eterna.

La escena cambia ahora a la entrada del templo principal, donde Sarastro ordena que los jóvenes amantes de bienvenida y los une. El coro final canta las alabanzas de Tamino y Pamina en soportar sus pruebas y da gracias a los dioses.

Arias señaladas

  • " O nicht zittre, mein lieber Sohn "(Oh, no temblar, mi amado hijo) - La reina de la noche en el Acto I, escena I
  • "Der Vogelfänger bin ich ja" (El pajarero am I) - Papageno en el Acto I, escena I
  • " Muere Bildnis ist bezaubernd schön "(Esta imagen es encantadoramente bella) - Tamino en el Acto I, escena I
  • "O wenn ich doch" - Tamino en el Acto I, escena III
  • '"Wie cruda Dein ist nicht Zauberton" (¿Qué tan fuerte es tu tono mágico) - Tamino en el Finale del primer acto
  • "O Isis und Osiris" (O Isis y Osiris) - Sarastro en el acto II, escena I
  • "Alles fühlt der Liebe Freuden" (Todos sienten las alegrías del amor) - Monostatos en el Acto II, Escena III
  • " Der Hölle Rache kocht en meinem Herzen "(La venganza del infierno hierve dentro de mi corazón) - La reina de la noche en el Acto II, Escena III
  • "En heil'gen diesen Hallen" (Dentro de estas paredes sagradas) - Sarastro en el Acto II, Escena III
  • "Ach, ich de Fühl, es ist verschwunden" (Ah, lo siento, se ha ido) - Pamina en el Acto II, Escena IV
  • "Ein Mädchen oder Weibchen" (Una chica o una mujer) - Papageno en el Acto II, Escena V

Obras inspiradas en La flauta mágica

Films

  • Trollflöjten, una versión aclamada película hecha por Ingmar Bergman en 1975
  • Los Pitufos y la flauta mágica, una película infantil 1983 (publicado originalmente en 1976) basada libremente en "La flauta mágica"
  • La flauta mágica, un set version película de 2006 durante la Primera Guerra Mundial , dirigida por Kenneth Branagh.

Libros

  • John Updike, libro para niños basado en La flauta mágica, 1962.
  • Marion Zimmer Bradley, hija de la noche, una novela basada en la flauta mágica de 1985. Establece la historia en un mundo Atlantis-como con seres híbridos humano-animales. Bradley está de acuerdo con entusiasmo con Bergman que Sarastro es el padre de Pamina.
  • Barbara Trapido, Templos de Delight, 1990. Una novela que, aunque ambientada en la Inglaterra contemporánea, toma su estructura de manera muy informal de La flauta mágica. Los personajes de la novela son análogos a Pamina, Tamino, Papageno y Sarastro aunque la novela se aparta en gran medida de la trama original con el carácter 'Pamina' en última instancia, rechazando 'Tamino' a favor de una relación romántica con 'Sarastro'.
  • Cameron Dokey, Luz del sol y la sombra, (parte de la Érase una serie de tiempo), de 2004, un recuento de la flauta mágica para lectores adolescentes; La novela de Dokey también establece que Sarastro es el padre de Pamina.

Adaptaciones

  • Arctic flauta mágica es una adaptación en idioma Inglés de la ópera, ambientada en Alaska rural.
  • Pamina Devi es el de Camboya adaptación danza clásica de La flauta mágica. Sin embargo, no se basa totalmente en la misma parcela, e incluye elementos extraños a la original.
Recuperado de " http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Magic_Flute&oldid=188347030 "