Rumunská hymna
Z Wikipedie, otevřené encyklopedie
Píseň Deşteaptă-te, române! je rumunská hymna.
[editovat] Historie hymny
Slova písně Probuď se, Rumune napsal Andrei Mureşanu, rumunský básník, novinář a překladatel, talentovaný mluvčí časů revoluce roku 1848. Hudbu složil Anton Pann, básník a etnograf, skladatel písniček a autor hudebních učebnic. Hymna byla poprvé uvedena v roce 1848 ve městě Râmnicu Vâlcea. Od té doby dělala společnost Rumunům v přelomových časech a dodávala jim odvahy. Spontánně se také zpívala během protikomunistických demonstrací v roce 1989.
[editovat] Text a český překlad
Deşteaptă-te, române Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte, În care te-adânciră barbarii de tirani Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soarte, La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani. Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman, Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume Triumfător în lupte, un nume de Traian. Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine, Româna naţiune, ai voştri strănepoţi, Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine, „Viaţa-n libertate ori moarte“ strigă toţi. Preoţi, cu crucea-n frunte căci oastea e creştină, Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt. Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină, Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost'pământ. |
Probuď se, Rumune Probuď se, Rumune, setřes ze sebe smrtelný spánek, do kterého tě uvrhli krutí tyrani. Teď nebo nikdy vezmi osud do svých rukou, získej si u všech uznání, dokonce i u svých nepřátel. Teď nebo nikdy dej světu jasné znamení, že v tvých žilách pulsuje krev starých Rumunů, a w našich srdcích s hrdostí neseme jméno v bojích slavného statečného Trajána. Pohleď na duchy mocných vladařů: Michala, Štěpána, Korvína, z rumunského národa tvé velké potomstvo, se zbraní v rukou s plamennými srdci, "svoboda, nebo smrt" - toť jejich volání. |