Flintstonowie
Z Wikipedii
Flintstonowie | |
Oryginalny tytuł | The Flintstones |
Gatunek | serial animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Główne role | Włodzimierz Bednarski Mieczysław Morański Małgorzata Drozd Lucyna Malec Jolanta Wilk |
Pierwsza emisja | 1960-1966 |
Liczba odcinków | 166 (6 serii) |
Czas trwania odcinka | 24 minuty |
Spis odcinków | |
Produkcja | |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network Boomerang TVP2 |
Flintstonowie na IMDb | |
Flintstonowie na filmweb.pl |
Spis treści |
Flintstonowie (ang. The Flintstones, 1960-1966) – amerykański serial animowany opowiadający o przygodach 2 rodzin jaskiniowców: Flintstonów i Rubble’ów.
Głównymi bohaterami filmu są Fred Flintston, pracownik kamieniołomu, oraz jego żona Wilma, córka Pebbles, ich "psozaur" Dino i rodzina Rubble’ów: Barney, Betty i ich syn Bamm-Bamm oraz ich "hopagur" Hoppy.
Oprócz serialu Flintstonowie wytwórnia filmowa Hanna-Barbera wyprodukowała film pełnometrażowy Czarodziejskie święta Flintstonów, który opowiada o spotkaniu Freda i Barneya ze świętym Mikołajem.
Odcinek serialu Flintstonowie trwa ok. 25 min. Na przełomie lat 70. i 80. w Polsce serial był wyświetlany z dubbingiem, głosu Fredowi użyczył Cezary Julski, a Barneyowi Kazimierz Brusikiewicz i na VHS przez Polskie Nagrania, lecz pod tytułem "Między nami jaskiniowcami"; głosów użyczyli: Fredowi Tadeusz Włudarski (po jego śmierci: Mariusz Leszczyński), a Barneyowi Lech Ordon.
Obecnie serial można oglądać na kanałach Cartoon Network i Boomerang. W weekendy była emitowana Godzina z Flintstonami. Wcześniej serial można było oglądać również na VHS i w TVP2, najpierw w bloku dla dzieci w wieku przedszkolnym i uczniów "zerówki" Godzina z Hanna-Barbera / Spotkanie z Hanna-Barbera w wersji lektorskiej (która prawdopodobnie uległa degradacji, bądź spłonęła w archiwum TVP), a później w bloku dla dzieci w wieku od 7 do 14 lat Hanna Barbera Polska, już w wersji z dubbingiem.
Filmy pełnometrażowe z Flintstonami:
- Boże Narodzenie u Flintstonów (ang. A Flintstone Christmas, 1977),
- Człowiek zwany Flintstonem (ang. The Man Called Flintstone, 1966) – emitowany w Kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network; wersja polska,
- Yabba Dabba Do! (ang. I Yabba-Dabba Do!, 1993) – emitowany w Kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network; wersja polska,
- Jetsonowie spotykają Flintstonów (ang. The Jetsons Meet the Flintstones, 1987) – emitowany w Kinie Boomerang oraz w Kinie Cartoon Network; wersja polska,
- Flintstonowie: Rockula i Frankenstone (ang. The Flintstones Meet Rockula and Frankenstone, 1979),
- Holly-rockowa kołysanka (ang. Hollyrock-a-Bye Baby, 1993),
- Opowieść Wigilijna Flintstonów (ang. A Flintstones Christmas Carol, 1994); wersja polska.
Powstało również kilka innych seriali:
- Nowe przygody Freda i Barneya (ang. The New Fred and Barney Show, 1979),
- Figle z Flintstonami (ang. Flintstone Frolics, 1980),
- Dzieciństwo Flintstonów (ang. The Flintstone Kids, 1986-1988),
- Jaskiniątka (ang. Cave Kids, 1996),
- 2 odcinki z Dinem w serii Co za kreskówka! (ang. What-A-Cartoon, 1995-1997): Wyrzuć kota (ang. Stay Out) i The Great Egg-scape.
A także dwa filmy fabularne:
[edytuj] Bohaterowie serialu
- Fred Flintstone – głowa rodziny, pracuje w kamieniołomach,
- Wilma Flintstone – żona Freda, ciężko pracuje jako gospodyni domowa,
- Pebbles Flintstone – córka Flintstonów, zakochana w Bamm-Bammie,
- Barney Rubble – przyjaciel Freda, czasami dochodzi do sprzeczki między nimi,
- Betty Rubble – żona Barneya, przyjaciółka Wilmy,
- Bamm-Bamm Rubble – adoptowany syn Rubble’ów, zakochany w Pebbles,
- Gwandolyne Flintstone – ojciec Freda, bardzo miły, pomaga w przygotowaniach do ślubu, prawnik,
- Katie Flintston – żona Gwandolyna, pielęgniarka w Skalisku,
- Dino – zwierzak Flintstonów.
- Hopuś – zwierzak Rubblów, pojawia się w 5 serii
- Frank Frankenston – senior rodu upiorów, sąsiad Flinstonów. Wzajemnie z Fredem nie darzą się sympatią. Jego rodzina to: żona (Ohydka), syn (Frikuś) i córka (Arofia).
- Gazu – mały kosmita, którego widzą tylko Fred i Barney. Ciągle pomaga im w różnych kłopotach i udziela im ciekawych rad.
- Sylwester Łupek – szef Freda w kamieniołomach.
[edytuj] Ciekawostki i błędy
- Flintstonowie występują gościnnie w serialu Johnny Bravo.
- Barney i Betty występują gościnnie w serialu Laboratorium Dextera.
- Barney i Fred znają się od dziecka. Wilma i Betty tak samo.
- Mama Wilmy nie lubi Freda.
- Kilka odcinków, w których występują Bamm-Bamm i Pebbles (nastolatkowie) przypomina trochę serial Scooby Doo.
- Pochodzą z przeszłości, natomiast Jetsonowie z przyszłości.
- W przyszłości Bamm-Bamm i Pebbles wychodzą za siebie za mąż i potem mają dzieci.
- W jednym odcinku Laboratorium Dextera Dexter szedł ulicą i mijał Freda.
- W pewnym odcinku Kociej Ferajny można było zobaczyć Freda i Barneya w muzeum jako "ludzie prehistoryczni".
- W jednym odcinku Atomówek pojawiają się Fred i Barney jako Bandyci.
- W odcinku "Turniej Wodnych Bawołów" od momentu w którym Fred skończył mówić o pucharze, aż do zdania Wilmy "Wszystko już słyszałam", między tymi fragmentami wszyscy mówili po węgiersku.
- W odcinku gdy Fred, Wilma , Betty i Barney szli do kina na film Rockello i Julletta Parodia do Romeo i Julia. w filmie słyszymy jak Rockello mówi do Julletty Och Julio. Nie byłoby w tym nic dziwnego, gdyby faktycznie się tak nazywała. Powinno to brzmieć : ,,Och Julletto.
- Bardzo rzadko są emitowane odcinki z Gazu.
[edytuj] Wersja polska
[edytuj] Wersja z lat ’70
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Tekst: Andrzej Arno-Jaworski
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Wystąpili:
- Cezary Julski – Fred
- Kazimierz Brusikiewicz – Barney
- Mirosława Dubrawska – Wilma
- Barbara Marszel - Betty
i inni
[edytuj] Wersja z końca lat ’80 (Polskie Nagrania)
Wersja polska: Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o., CWPiFT "POLTEL" oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi:
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Roweyko
Montaż elektroniczny: Ewa Borek
Kierownictwo produkcji: Marek Składanowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Dystrybycja: HANNA-BARBERA POLAND
Produckja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
Wystąpili:
- Tadeusz Włudarski – Fred
- Mariusz Leszczyński – Fred (po śmierci Włudarskiego)
- Lech Ordon – Barney
- Alicja Wyszyńska – Wilma
- Dorota Kawęcka – Betty
- Henryk Łapiński –
- Sprzedawca wyposażenia basenów (odc. Basen pływacki)
- Nauczyciel sztuk walki (odc. Włamywacz)
- Włodzimierz Bednarski –
- Policjant z maczugą (odc. Opieka nad dzieckiem)
- Pan Granit – szef Barniego (odc. Opieka nad dzieckiem)
- Zofia Gładyszewska –
- Mama Ekberta (odc. Opieka nad dzieckiem)
- Starsza pani (odc. Niewidzialny Barney)
- Leopold Matuszczak – Sierżant (odc. Opieka nad dzieckiem)
- Marek Gajewski – Lektor I
- Janusz Szydłowski – Lektor II
- Jan Wilkans – Lektor III
- Jacek Jarosz
i inni
[edytuj] Wersja z roku 1998
Wystąpili:
- Włodzimierz Bednarski – Fred
- Małgorzata Drozd – Wilma
- Mieczysław Morański – Barney
- Lucyna Malec – Betty
- Jolanta Wilk – Betty
- Zofia Gładyszewska – Teściowa Freda
oraz
- Sławomir Pacek
- Jan Kulczycki
- Stanisław Brudny
- Krystyna Królówna
- Izabella Bukowska
- Stefan Knothe
- Janusz Wituch
- Józef Mika
- Mirosław Guzowski
- Paweł Szczesny
- Janusz Bukowski
- Beata Jankowska
- Joanna Orzeszkowska
- Mirosława Nyckowska
- Wojciech Paszkowski
- Cezary Nowak
- Arkadiusz Jakubik
- Jerzy Złotnicki
- Aleksandra Rojewska
- Anna Apostolakis
- Aleksander Mikołajczak
- Tomasz Marzecki
- Cezary Kwieciński
- Adam Bauman
- Krzysztof Zakrzewski
- Brygida Turowska
- Agata Gawrońska
- Elżbieta Bednarek
- Jarosław Boberek
- Tomasz Kozłowicz
- Jarosław Domin
- Robert Tondera
- Marek Obertyn
- Joanna Wizmur
- Tadeusz Borowski
- Jolanta Wołłejko
- Monika Kwiatkowska
- Jacek Mikołajczak
- Wojciech Machnicki
- Jacek Kopczyński
- Dariusz Odija
- Paweł Iwanicki
- Jacek Braciak
- Zbigniew Konopka
- Jerzy Mazur
- Mirosława Krajewska
- Krzysztof Tyniec
- Grzegorz Wons
- Agnieszka Maliszewska
- Jolanta Grusznic
- Dorota Lanton
- Zbigniew Suszyński
i inni
Śpiewali: Joanna Pałucka, Anna Ścigalska, Stefan Każuro i Grzegorz Kucias
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria:
Dialogi:
- Monika Zalewska
- Joanna Klimkiewicz
- Katarzyna Precigs
- Stanisława Dziedziczak
- Elżbieta Kowalska
- Dorota Filipek-Załęska
- Wojciech Szymański
- Kaja Sikorska
- Dariusz Dunowski
Teksty piosenek:
- Andrzej Brzeski
- Bogusław Nowicki
Dźwięk:
- Renata Gontarz
- Urszula Ziarkiewicz
- Elżbieta Mikuś
- Małgorzata Gil
- Anna Barczewska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
[edytuj] Yabba Dabba Do!
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż i kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Włodzimierz Bednarski – Fred
- Mieczysław Morański – Barney
- Małgorzata Drozd – Wilma
- Lucyna Malec – Betty
- Beata Łuczak – Pebbles
- Cezary Kwieciński – Bamm-Bamm
- Krystyna Tkacz – Matka Wilmy
- Marcin Sosnowski – Frank Frankenston
- Krystyna Kozanecka – Córka Frankenstona
oraz
- Anna Apostolakis
- Małgorzata Duda
- Anna Gornostaj
- Jolanta Żółkowska
- Andrzej Arciszewski
- Ryszard Olesiński
- Stanisław Brudny
- Leopold Matuszczak
- Mirosław Wieprzewski
- Artur Janusiak
- Dominik Łoś
- Wojciech Szymański
i inni
Piosenki śpiewali: Michał Rudaś, Piotr Gogol, Krzysztof Pietrzak, Adam Krylik, Magdalena Tul, Katarzyna Łaska i Anna Sochacka
[edytuj] Człowiek zwany Flintstonem
Wystąpili:
- Włodzimierz Bednarski – Fred
- Mieczysław Morański – Barney
- Małgorzata Drozd – Wilma
- Lucyna Malec – Betty
- Wojciech Paszkowski – Potrójny X / Zielony Gąsior
- Dariusz Odija
- Jarosław Domin
- Anna Apostolakis
- Brygida Turowska
- Edyta Jungowska
- Jacek Bursztynowicz
- Jacek Braciak
- Leopold Matuszczak
i inni
Śpiewali: Andrzej Kozioł, Wojciech Walasik, Zuzanna Madejska, Marcin Jakimiec, Anna Apostolakis, Monika Wierzbicka, Olga Bończyk, Piotr Gogol, Paweł Hartlieb, Wojciech Dmochowski, Adam Krylik
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
[edytuj] Opowieść Wigilijna Flintstonów
Wystąpili:
- Włodzimierz Bednarski – Fred
- Mieczysław Morański – Barney
- Małgorzata Drozd – Wilma
- Lucyna Malec – Betty
- Mariusz Benoit
- Jan Prochyra
- Stanisław Brudny
- Tomasz Bednarek
- Janusz Wituch
- Jacek Braciak
- Monika Kwiatkowska
- Jan Kulczycki
- Joanna Wizmur
- Jolanta Wilk
- Henryk Łapiński
- Krystyna Kozanecka
i inni
Śpiewały: Anna Apostolakis, Beata Jankowska, Brygida Turowska
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Henryka Biedrzycka
Dialogi: Katarzyna Precigs
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
[edytuj] Jetsonowie spotykają Flintstonów
Zobacz w: Jetsonowie spotykają Flintstonów
[edytuj] Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
1 | Flinstolot | The Flintstone Flyer |
2 | Gorącousty | Hot Lips Hannigan |
3 | Basen | The Swimming Pool |
4 | Koleżeńska pomoc | No Help Wanted |
5 | Rozdwojenie jaźni | The Split Personality |
6 | Potwór ze Smolnego Bajora | The Monster from the Tar Pits |
7 | Niańka | The Babysitters |
8 | Na wyścigach | At the Races |
9 | Pierścionek zaręczynowy | The Engagement Ring |
10 | Podbój Hollygłazu | Hollyrock, Here I Come |
11 | Mistrz golfa | The Golf Champion |
12 | The Sweepstakes Ticket | |
13 | Restauracja dla kierowców | The Drive-in |
14 | Włamywacz | The Prowler |
15 | Dziewczyny mają wychodne | The Girls Night Out |
16 | Szkoła tańca Artura Skały | Arthur Quarry’s Dance Class |
17 | Napad na bank | The Big Bank Robbery |
18 | Polowanie na Snorkozaura | The Snorkasaurus Hunter |
19 | Trefne pianino | The Hot Piano |
20 | Hipnotyzer | The Hypnotist |
21 | Miłosne wyznania | Love Letters on the Rocks |
22 | Jeden dzień z życia potentata | The Tycoon |
23 | Astro naiwniacy | The Astra’ Nuts |
24 | Długi weekend | The Long, Long Weekend |
25 | In the Dough | |
26 | Skaut na medal | The Good Scout |
27 | Pokoje do wynajęcia | Rooms for Rent |
28 | Przed i po | Fred Flintstone: Before and After |
SERIA DRUGA | ||
29 | Autorzy przebojów | The Hit Song Writers |
30 | Droop Along Flintstone | |
31 | Zaginiony gimbus | The Missing Bus |
32 | Alvin Brickrock prezentuje | Alvin Brickrock Presents |
33 | Fred uderza w konkury | Fred Flintstone Woos Again |
34 | Przygoda z Rockiem Quarry | The Rock Quarry Story |
35 | The Soft Touchables | |
36 | Flintston czy Prinston | Flintstone of Prinstone |
37 | The Little White Lie | |
38 | Social Climbers | |
39 | The Beauty Contest | |
40 | Bal maskowy | The Masquerade Ball |
41 | Turniej Wodnych Bawołów | The Picnic |
42 | The House Guest | |
43 | Historia pewnego zdjęcia | The X-Ray Story |
44 | Hazardzista | The Gambler |
45 | A Star is Almost Born | |
46 | The Entertainer | |
47 | Wilma’s Vanishing Money | |
48 | Kłótnie i swary | Feudin’ and Fussin’ |
49 | Kawalarze | Impractical Joker |
50 | Operacja Barney | Operation Barney |
51 | Szczęśliwe stadło | The Happy Household |
52 | Fred Strikes Out | |
53 | Na ratunek | This is Your Lifesaver |
54 | Trouble-In-Law | |
55 | Ludzie listy piszą | The Mailman Cometh |
56 | Wakacje w Rock Vegas | The Rock Vegas Caper |
57 | Żeglarski tandem | Divided We Sail |
58 | Kleptoman z przypadku | Kleptomaniac Caper |
59 | Latin Lover | |
60 | Take Me Out to the Ball Game | |
SERIA TRZECIA | ||
61 | Dino rusza do Hollygłazu | Dino Goes Hollyrock |
62 | Nowy szef | Fred’s New Boss |
63 | Niewidzialny Barney | Barney The invisible |
64 | Kręglarski balet | The Bowling Ballet |
65 | Twist | The Twitch |
66 | Ślicznotki z Zimowego Kurortu | Here’s Snow in Your Eyes |
67 | Zjazd Bawołów | The Buffalo Convention |
68 | Mały gość | The Little Stranger |
69 | Bobas Barney | Baby Barney |
70 | Hawajska eskapada | Hawaiian Escapade |
71 | Dzień kobiet | Ladies’ Day |
72 | Przeminęło z zębem | Nuttin’ But the Tooth |
73 | Licealista Fred | High School Fred |
74 | P jak podejrzana | Dial S for Suspicion |
75 | Foto-amatorzy | Flash Gun Freddie |
76 | Romantyczny złodziej | The Kissing Burglar |
77 | Służąca | Wilma, the Maid |
78 | Bohater | The Hero |
79 | Niespodzianka | The Surprise |
80 | Wizyta teściowej | Mother-In-Law’s Visit |
81 | Babcia Dynamitka | Foxy Grandma |
82 | Fred zmienia pracę | Fred’s New Job |
83 | Szczęśliwe wydarzenie | The Blessed Event |
84 | Fred pielęgniarz | Carry On, Nurse Fred |
85 | Barney brzuchomówca | Ventriloquist Barney |
86 | Wielka przeprowadzka | The Big Move |
87 | Goście ze Szwecji | Swedish Visitors |
88 | Urodziny Freda | The Birthday Party |
SERIA CZWARTA | ||
89 | Ann Margrock prezentuje | Ann Margrock Presents |
90 | Groom Gloom | |
91 | Mały Bamm-Bamm | Little Bamm-Bamm |
92 | Dino Disappears | |
93 | Fred’s Monkeyshines | |
94 | Kanarki Flintstona | The Flintstone Canaries |
95 | Klej dla dwojga | Glue for Two |
96 | Wielka liga Freda | Big League Freddie |
97 | Starsza Pani Betty | Old Lady Betty |
98 | Prześpij się, Fred | Sleep On, Sweet Fred |
99 | Pebbles kleptomanką | Kleptomaniac Pebbles |
100 | Mała piękność Tatusia | Daddy’s Little Beauty |
101 | Klub Anonimowych Tatusiów | Daddies Anonymous |
102 | Peek-a-Boo Camera | |
103 | Once Upon a Coward | |
104 | Dziesięciu małych Flintstonów | Ten Little Flintstones |
105 | Fred El Terrifico | |
106 | Wendetta | Bedrock Hillbillies |
107 | Flintston i lew | Flintstone and the Lion |
108 | Cave Scout Jamboree | |
109 | Pokój dla dwojga | Room for Two |
110 | Ladies’ Night at the Lodge | |
111 | Filmowy kłopot | Reel Trouble |
112 | Syn Rockzilli | Son of Rockzilla |
113 | Kawalerskie czasy | Bachelor Daze |
114 | Operation Switchover | |
SERIA PIĄTA | ||
115 | Hop Happy | |
116 | Monster Fred | |
117 | Itty Biddy Freddy | |
118 | Przyjęcie urodzinowe Pebbles | Pebbles’s Birthday Party |
119 | Rodeo | Bedrock Rodeo Round-Up |
120 | Cinderella Stone | |
121 | A Haunted House is Not a Home | |
122 | Dr. Sinister | |
123 | The Gruesomes | |
124 | The Most Beautiful Baby in Bedrock | |
125 | Dino and Juliet | |
126 | Król jednej nocy | King for a Night |
127 | Wyścig | Indianrockolis 500 |
128 | Taaaka ryba!!! | Adobe Dick |
129 | Wesołych Świąt aka Gwiazdka Flinstonów | Christmas Flintstone |
130 | Lekcja pilotażu | Fred’s Flying Lesson |
131 | Drugi samochód Freda | Fred’s Second Car |
132 | Wehikuł czasu | Time Machine |
133 | Kochana rodzinka | The Hatrocks and the Gruesomes |
134 | Moonlight and Maintenance | |
135 | Sheriff for a Day | |
136 | Deep in the Heart of Texarock | |
137 | The Rolls Rock Caper | |
138 | Superstone | Superstone |
139 | Fred Meets Hercurock | |
140 | Surfin’ Fred | |
SERIA SZÓSTA | ||
141 | No Biz Like Show Biz | |
142 | The House that Fred Built | |
143 | The Return of Stony Curtis | |
144 | Disorder in the Court | |
145 | Circus Business | |
146 | Samanta | Samantha |
147 | The Great Gazoo | |
148 | Rip Van Flintstone | |
149 | The Gravelberry Pie King | |
150 | The Stonefinger Caper | |
151 | The Masquerade Party | |
152 | Shinrock-A-Go-Go | |
153 | Royal Rubble | |
154 | Seeing Doubles | |
155 | How to Pick a Fight With Your Wife Without Really Trying | |
156 | Fred Goes Ape | |
157 | The Long, Long, Long Weekend | |
158 | Two Men on a Dinosaur | |
159 | The Treasure of Sierra Madrock | |
160 | Curtain Call at Bedrock | |
161 | Boss for a Day | |
162 | Fred’s Island | |
163 | Jealousy | |
164 | Dripper | |
165 | My Fair Freddy | |
166 | The Story of Rocky’s Raiders |
[edytuj] W innych językach świata
język | tytuł |
---|---|
Angielski | The Flintstones |
Hiszpański | Los Picapiedra |
Francuski | Les Pierrafeu |
Bułgarski | Семейство Флинтстоун |
Duński | Familien Flintstone |
Niemiecki | Familie Feuerstein |
Fiński | Kiviset ja Soraset |
Galicyjski | Os Picapedra |
Hebrajski | משפחת קדמוני |
Portugalski | The Flintstones |
Turecki | Taş Devri |
[edytuj] Linki zewnętrzne
- Flinstonowie w TV.com