Гимн Польши
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Гимн Польши — композиция «Mazurek Dąbrowskiego» («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная Йозефом Выбицким (Józef Wybicki) в 1797 году.
Первоначальное название — «Pieśń Legionów Polskich we Włoszech» («Песня польских легионов в Италии»), также известная по первой строке — «Jeszcze Polska nie zginęła» («Ещё Польше не погибла»), которую часто ошибочно принимают за национальный девиз Польши.
Содержание |
[править] История гимна
Польша исчезла с политической карты Европы в результате третьего раздела Польши в 1795, осуществлённого Россией, Пруссией и Австрией.
В 1797 г. польский генерал Генрик Домбровский, с позволения Наполеона Бонапарта создал в Италии Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского, должны были освободить Польшу от оккупации, однако летом того же года Наполеон начал переговоры с Австрией, что плохо сказалось на боевом духе польских легионеров. Йозеф Выбицкий прибыл в Италию летом того же года, и сочинил слова песни, которая должна была подбодрить легионеров. Впервые она была исполнена 20 июля войсковым оркестром в ритме мазурки на польскую народную мелодию.
Песня быстро стала очень популярной в Польше. Она стала национальным гимном Ноябрьского 1830 г. и Январского восстания 1863 г.
В 1926 г. «Марш Домбровского» стал государственным гимном Польши.
[править] Версии «Марша Домбровского» на других языках
Во время революционных событий 1848 г. «Марш Домбровского» исполнялся в Праге, Париже, Вене и Берлине. На мотив «Марша Домбровского» Словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, Славяне». Другая знаменитая версия этой песни была сочинена Болгарским поэтом Шуми Марицей и впоследствии стала гимном Болгарии с 1886—1944 гг.
[править] Аудио
- Марш Домбровского в формате .ogg
[править] Текст и перевод гимна
Jeszcze Polska nie zginęła, | Ещё Польша не погибла, |
Kiedy my żyjemy. | Пока мы живём. |
Co nam obca przemoc wzięła, | Всё, что взято вражьей силой, |
Szablą odbierzemy. | Саблями вернём. |
Marsz, marsz, Dąbrowski, | Марш, марш, Домбровский. |
Z ziemi włoskiej do Polski, | От Италии к землям Польским. |
Za twoim przewodem | Под твоей рукой |
Złączym się z narodem. | Соединимся с народом |
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, | Перейдём мы Вислу с Вартой, |
Będziem Polakami, | Чтоб поляками нам быть. |
Dał nam przykład Bonaparte, | По примеру Бонапарта |
Jak zwyciężać mamy. | Мы сумеем победить. |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский. |
Jak Czarniecki do Poznania | Как Чернецкий в Познань прибыл, |
Po szwedzkim zaborze, | Шведский плен избыв, |
Dla ojczyzny ratowania | Мы для спасения отчизны |
Wrócim się przez morze. | Море перейдём |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский. |
Już tam ojciec do swej Basi | Скажет: «Слушай, дочь», – папаша, |
Mówi zapłakany: | Слёз не пряча тут, – |
"Słuchaj jeno, pono nasi | «Слышишь, наступают наши: |
Biją w tarabany." | Барабаны бьют». |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский. |
Оригинальный текст Мазурка Домбровского включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют)
Niemiec, Moskal nie osiędzie, | Немец и русский [в нашем краю] не поселятся |
Gdy jąwszy pałasza | А палаша отведают |
Hasłem wszystkich zgoda będzie | Нашими лозунгами будут "Согласие" |
I Ojczyzna nasza | И "Отчизна"! |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский. |
Na to wszystkich jedne głosy | И сольются наши голоса в один: |
Dosyć tej niewoli! | Конец неволе! |
Mamy Racławickie kosy | Есть у нас косы рацлавицкие, |
Kościuszkę, Bóg pozwoli. | Костюшко, и бог нам поможет". |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский. |
[править] Примечания и исторический контекст
- Домбровский: Ян Генрик Домбровсикй, польский генерал, создатель польских легионов. Он не является автором гимна.
- Чернецкий: Чернецкий, Стефан: один из лидеров победоносной войны Польши против Швеции в XVII веке.
- «море перейдём»: после освобождения Польши Чернецкий сражался в Дании.
- Италия, Бонапарт: Польские легионы были созданы в Италии Наполеоном. Польские легионеры были уверены в том, что сражаются за независимость Польши.
- Basia: сокращение от женского имени «Barbara.»
- Рацлавицы: местечко в Польше, рядом с которым в 1794 г. произошла битва между русскими войсками и мятежным ополчением Костюшко. Русский отряд был разбит, во многом благодаря храбрости косиньеров — крестьян, вооружённых косами.
[править] Ссылки
- «Марш Домбровского» в формате mp3 (Полная версия)
- «Марш Домбровского» в формате mp3 (Инструментальная версия)
- «Перевод на русский» (Использованый и подправленый)
Страны Европы: Гимны |
---|
Австрия | Албания | Андорра | Белоруссия | Бельгия | Болгария | Босния и Герцеговина | Ватикан | Великобритания | Венгрия | Германия | Греция | Дания | Ирландия | Исландия | Испания | Италия | Казахстан¹ | Латвия | Литва | Лихтенштейн | Люксембург | Македония | Мальта | Молдавия | Монако | Нидерланды | Норвегия | Польша | Португалия | Россия | Румыния | Сан-Марино | Сербия | Словакия | Словения | Турция¹ | Украина | Финляндия | Франция | Хорватия | Черногория | Чехия | Швейцария | Швеция | Эстония |
Зависимые территории: Аландские острова | Гернси | Гибралтар | Джерси | Остров Мэн | Ян-Майен | Фарерские острова | Шпицберген |
Непризнанные государства (де-факто независимые): Абхазия | Косово и Метохия | Приднестровье | Южная Осетия |
¹ В основном в Азии |